0
1518
Газета Проза, периодика Интернет-версия

21.10.2004 00:00:00

Дорогая, я уменьшил детей!

Тэги: бессон


Люк Бессон. Артур и минипуты. - М.: Махаон, 2004, 352 с.

Люк Бессон. Артур и запретный город. - М.: Махаон, 2004, 352 c.

Первая реакция: "И этот туда же, лавров Джоан Роулинг захотелось!" Впрочем, славы Люку Бессону, режиссеру с мировым именем, не занимать. Cостояние самого успешного французского кинопродюсера наверняка уступает капиталам создательницы сериала про Гарри Поттера, но он явно не бедствует. Ремеслом своим Бессон может заниматься аж до гробовой доски, это не Мадонна, которой скоро уже невмоготу будет скакать по сцене, и потому она также повадилась кропать детские сказочки.

В самом факте выхода книг Люка Бессона нет ничего необычного. Он пишет очень давно, в отличие от выходящей в тираж певички, ищущей себе нового применения. Можно сказать, он весьма успешный драматург - его перу принадлежат сценарии всех его фильмов и целого ряда им спродюсированных картин.

Новость состоит лишь в одном: Бессон явно намерен заняться детским кинематографом. Потому что книги про приключения мальчика Артура в странном мире миниатюрных существ-минипутов - не что иное, как слегка закамуфлированный под сказку сценарий.

Намек на это содержится уже на обложке. Малоприметная надпись по-английски гласит: "Основано на оригинальной идее Селин Гарсиа". Подобная фраза часто встречается в титрах кино- и телефильмов. И почти никогда на книгах.

Догадку подтверждает и текст (обе книги составляют одно цельное произведение, искусственно расчлененное на две части, как на две серии). Повествование ведется в настоящем времени, и манера описания происходящего создает ощущение режиссерских пометок о том, что в этот момент должно быть в кадре.

Много сценок заимствовано из кино, например, из лукасовских "Звездных войн". Но больше всего бессонновская "артуриана" напоминает картины Барри Зонненфельда вроде "Людей в черном": режиссер умудряется развивать собственный сюжет, а попутно весьма тонко пародировать киношные штампы.

Пока кино про Артура Бессон не снял. Возможно, захотел пойти проторенным Роулинг путем: раскрутить для начала книгу, а затем уже экранизировать свой бестселлер. Судьба распорядилась иначе: шума вокруг дебюта Бессона в детской литературе не случилось. Хотя это сочинение весьма далеко от того, чтобы считаться провальным.

Сюжет довольно прост и развивается по привычной схеме. Мальчик живет с бабушкой в доме, который вот-вот отберут за долги. Спастись можно лишь одним способом: найти пропавшего несколько лет назад дедушку, который где-то запрятал клад. И Артур отправляется на поиски в странный мир минипутов - миниатюрных существ, живущих в его саду. Там он должен сокрушить злодея, угрожающего гибелью государству минипутов. Попутно он завоевывает сердце прекрасной принцессы┘

Цитаты из классики поп-культуры у Бессона на каждом шагу. Превращение мальчика в миниатюрное существо напоминает кино "Дорогая, я уменьшил детей". Можно припомнить и книгу "Приключения Карика и Вали", но едва ли она знакома французскому режиссеру. Злоключения Артура и его друзей во время похода в логово врага смахивают порой на странствия Люка Скайуокера в компании с принцессой Леей и капитаном Ханом Соло из "Звездных войн" (да и главный злодей, Ужасный Урдалак, - вылитый Дарт Вейдер), порой же кажутся пародией на "Властелина колец". Имя героя тоже не случайно, ведь ему приходится по ходу сюжета вынуть из камня волшебный меч...

Просто апофеоз постмодернизма!

Вообще-то Бессон строит роман по тому же принципу, что и Роулинг: то есть берет проверенные сюжетные ходы и сплавляет их в нечто новое. Другое дело, что создательница Гарри Поттера пользуется этим приемом изящнее, чем несколько прямолинейный французский режиссер-юморист. Роулинг склонна не к пародийному цитированию, а к аллюзиям, и не только на сказки, но и на классику вроде Диккенса или Джейн Остин (хотя в ужасающем русском переводе и не прочитывается).

К тому же в отличие от бессоновского сочинения про Артура романам про Поттера свойственен серьезный подтекст (он не всегда очевиден детям, но взрослых в книгах британской сказочницы привлекает как раз социальная сатира, усиливающаяся от романа к роману). Может, потому надежды Бессона стать автором супербестселлера и не оправдались: он несколько проигрывает в сравнении.

Но это на Западе. У нас все может оказаться иначе. Бессону больше повезло с переводом, нежели Роулинг (обилие опечаток - отдельная тема). И потому дети, взявшие в руки книги про Артура, разочарованы не будут. Их ведь мало интересует, претендует ли автор на место в пантеоне великих писателей, получит он Андерсеновскую или еще какую премию. Им требуется динамичный сюжет, интересные герои, много юмора. Все это они получат.

Плюс - надежду на возможное продолжение. А потом, глядишь, Бессон все же снимет кино. И уж на экране Артур точно обставит Гарри Поттера по всем параметрам.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Открытое письмо Анатолия Сульянова Генпрокурору РФ Игорю Краснову

0
1525
Энергетика как искусство

Энергетика как искусство

Василий Матвеев

Участники выставки в Иркутске художественно переосмыслили работу важнейшей отрасли

0
1731
Подмосковье переходит на новые лифты

Подмосковье переходит на новые лифты

Георгий Соловьев

В домах региона устанавливают несколько сотен современных подъемников ежегодно

0
1837
Владимир Путин выступил в роли отца Отечества

Владимир Путин выступил в роли отца Отечества

Анастасия Башкатова

Геннадий Петров

Президент рассказал о тревогах в связи с инфляцией, достижениях в Сирии и о России как единой семье

0
4181

Другие новости