Тонино Бенаквиста. Укусы рассвета. Роман. / Пер. с франц. Ирины Волевич.- М.: FreeFly, 2003, 272 с.
Известно, что лучшие из переводных книг написаны для того, чтобы мы узнали из них о том, что происходит с нами. Русская жизнь изменилась так стремительно, что нужны импортные образцы для ее самопонимания.
Кто-то вылепился по образцам американских боевиков, устроив наяву то, чем тешатся потребители продукции "фабрики грез". Но помимо криминала и мочиловки полным ходом идет обычная жизнь, и нет ни слов, ни понятий, чтобы отдать себе в ней отчет. Тут-то и годится зарубежный бестселлер.
Роман популярного французского писателя Тонино Бенаквиста "Укусы рассвета" посвящен парижским халявщикам, парочке приятелей, которые каждый вечер протыриваются на какую-нибудь презентацию, прием или закрытую вечеринку. Именно на одной из них приятелей ждет облом: они сослались на приглашение человека, которого отныне им предстоит найти, поскольку он угрожал убийством богатому старику, а частные сыщики не смогли его сыскать в ночном чреве Парижа. Тут нужны именно завсегдатаи ночной тусовки, крысы ее бесчисленных лабиринтов.
Это фабула, о которой можно забыть. Расслабляясь в перистальтике сюжета, погружаешься в узнаваемую жизнь халявы. Вот они бегут с одного фуршета на другой. Вот после бессонной ночи приводят себя в норму в фитнес-клубе, куда достали халявный пропуск: купаются в бассейне, в джакузи, спят, принимают душ, бреются - и снова готовы к светским удовольствиям. Если не академики халявы, то ее профессора.
Это фон, на котором происходит действие романа. Надо найти некоего Джордана, любителя "Кровавой Мэри", похожего на дохлую рыбу с внимательными глазами. Так Жеглов и Шарапов искали Фокса в фильме "Место встречи изменить нельзя". Обходя злачные места и расспрашивая барменов и завсегдатаев. Теперь перед вами стена фейс-контролеров, секьюрити, вышибал. А союзники - та же тусня, знакомые бармены, официанты, фотографы светской жизни, странные типы, живущие ночами.
Легкие пароксизмы модной мистики начинают витать над ироническим реализмом. Мужик, которого надо отыскать, ходит с чувихой, похожей на вампиршу, да и сам такой бешеный, что при первой возможности кусает, кого ни попадя, в шею, оставляя след челюсти. Правда, что ли, вампир?
Тут же смертельный конфликт с ночными байкерами, ждущими, кого бы разорвать. Тихие тусовщики, у которых на уме только и было, что срубить тартинки с шампанским, попадают во все более жуткие обороты. Даже аппетит на халяву пропадает. Круг злачных мест все расширяется. Уже не понять, кто работает на полицию, кто на мафию.
Псевдовампиры оказываются близнецами со сдвигом по фазе. Богач, который их разыскивал, их отцом. Начинается бодрый, абсурдный гиньоль, в котором почти все перестреляли друг друга. Что и позволило роман, написанный в 92-м году, экранизировать почти через десять лет, а теперь еще и перевести на русский. Для завсегдатаев и знатоков московской светской тусовки - пособие по обмену опытом на халяву. Для любителей детективов - детектив. Для ценителей черного юмора - тонкий французский продукт с гнильцой.