0
796
Газета Проза, периодика Интернет-версия

04.07.2002 00:00:00

Бойся участи, что тебя ожидает

Тэги: Маламуд, Мастер, Роман


Бернард Маламуд. Мастер: Роман. Пер. с англ. Елены Суриц. - М.: Лехаим, 2002, 330 с.

Слово "Fixer" (таково оригинальное название исторического романа знаменитого американского писателя Бернарда Маламуда, получившего в 1966 году Пулитцеровскую и Национальную премии разом) в буквальном переводе с американского жаргона означает: "человек, занимающийся устройством всяких сомнительных дел".

Однако с трагической фигурой прототипа главного героя этого сочинения - с Менахемом Бейлисом, отсидевшим в тюрьме по обвинению в ритуальном убийстве мальчика-подростка, а после оправдания вынужденным эмигрировать в Америку, это название ассоциируется весьма плохо.

Любопытно, что в "Краткой еврейской энциклопедии" этот роман почему-то фигурирует под названием "Плотник". Однако "русский вариант" в исполнении Елены Суриц звучит как многозначительное "Мастер". Возможно, тем самым известная российская переводчица хотела подчеркнуть не только возвышенный образ главного героя, но и сакраментальную мысль автора о том, что долгие гонения на евреев в России во многом объясняют их участие в революции.

В самом деле, такого обилия "ритуальных дел" не знало ни одно из предыдущих царствований. "Владимирское дело" (1897), "виленское" (1901-1902), "дубосссарское" (1903), "гмелинское" (1910) и дело Ханы Спектор являлись предшественниками "дела Бейлиса".

Пытаясь показать враждебное отношение правящих кругов к евреям, Бернард Маламуд "рисует нам широкую картину общественной жизни того времени": молитвы и панихиды по невинно убиенному подростку, да еще под звуки погромов. Или борьбу против отмены черты оседлости в Государственной Думе. Или штрафы, налагаемые на непокорные органы либеральной печати, осмелившиеся опубликовать на своих страницах протесты против несправедливого обвинения Бейлиса.

При этом Маламуд всячески подчеркивает (быть может, даже несколько преувеличенно) большую роль в защите Бейлиса именно русских представителей Фемиды. При этом он не желает точно следовать канве исторических событий. Он, Маламуд, создает вымышленный, хотя вовсе не лишенный реальной подоплеки сюжет.

Взять хотя бы тюремное заключение и последовавшее за ним самоубийство обвиненного в растрате казенных денег следователя Бибикова. На первый взгляд оно кажется выдуманным с начала до конца. Однако из-за попыток дать делу иной ход - и отвести обвинение от Бейлиса - был и в самом деле отстранен от службы квартальный надзиратель И.А. Красовский.

Конечно, фабула американского романа не обошлась и без вымышленной любовной интриги, в которой именно мужчине (как это часто бывает в новеллах и романах Маламуда) отводится роль страдающей стороны. И вот в "Мастере" отец многочисленного семейства превращается в покинутого бездетного супруга, на свою беду ранее покорившего сердце "высокопоставленной" дамы. При этом - парадокс! - автор не слишком заботится о точности названий российских государственных учреждений и должностных лиц. Потому несообразности русского перевода скорее имеют характер следствия, а не причины.

Однако реальные мытарства Бейлиса в тюрьме: пребывание в одиночке, доносительство "подсадных" сокамерников, страдания от холода и болезней - все это было передано со всеми натуралистическими подробностями, хотя в течение всего пребывания в тюрьме главного героя не оставляют в покое кошмарные сны.

Яков Бок (подобно многим героям Маламуда - легко ранимый, душевно тонкий человек) - вовсе не героическая личность. Потому без всякого романтического пафоса автор рисует его поведение в тюрьме.

Он доверчив к первому встречному, плачет от отчаяния, унижается до смиренных просьб и даже подумывает о самоубийстве. Но при этом упрямо и бесстрашно отвергает возложенные на него обвинения и решительно отказывается принять чуждое ему христианство. Вообще претерпевающий всевозможные мытарства, но не теряющий самообладания еврей - фигура весьма характерная для западноевропейского исторического романа ХIХ-ХХ столетий. Ведь, как известно, Исаак из знаменитого "Айвенго" Вальтера Скотта получил достойных преемников в лице героев Лиона Фейхтвангера и Томаса Манна.

В то же время Яков Бок - это прежде всего типичный маламудовский персонаж. Он вот какой - словами автора: "Страшащийся своей участи, связанный ею, но умеющий с ней справиться".

Ну или еще: "В решающую минуту выказывающий твердость, какою наделены настоящие стоики".


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Заявление Президента РФ Владимира Путина 21 ноября, 2024. Текст и видео

Заявление Президента РФ Владимира Путина 21 ноября, 2024. Текст и видео

0
2082
Выдвиженцы Трампа оказались героями многочисленных скандалов

Выдвиженцы Трампа оказались героями многочисленных скандалов

Геннадий Петров

Избранный президент США продолжает шокировать страну кандидатурами в свою администрацию

0
1336
Московские памятники прошлого получают новую общественную жизнь

Московские памятники прошлого получают новую общественную жизнь

Татьяна Астафьева

Участники молодежного форума в столице обсуждают вопросы не только сохранения, но и развития объектов культурного наследия

0
994
Борьба КПРФ за Ленина не мешает федеральной власти

Борьба КПРФ за Ленина не мешает федеральной власти

Дарья Гармоненко

Монументальные конфликты на местах держат партийных активистов в тонусе

0
1305

Другие новости