0
964
Газета Проза, периодика Интернет-версия

24.01.2002 00:00:00

Смерть в Венеции

Тэги: Макьюен


Иэн Макьюен. Stop-кадр: Роман. Перевод с английского В.Когана. - М.: ЭКСМО-Пресс, 2001, 192 с.

ДЛЯ НЫНЕШНЕГО нашего контекста английский беллетрист Иэн Макьюен - фигура важная, знаковая.

Открытый "Издательством Независимая Газета", которое выпустило его лучшие романы "Амстердам" и "Невинный" (плюс "Аграф", издавший психологичнейший роман "Дитя во времени"), Иен Макьюен - пример качественной, будто бы ни на что не претендующей беллетристики. Ее главная задача - развлечь читателя занимательной историей. Все прочее ("идейно-нравственные искания") убирается в подтекст, в писательское мастерство, контрабандно пропихивающее важные для автора мысли. Именно поэтому Макьюен - серьезный пример для русских романистов, не уважающих своих читателей, втюхивающих им вместе занимательной интриги "кусок дымящейся совести", переживание собственной исключительности и незалеченные детские травмы.

"The Comfort of Stranger", без особых затей переведенный как "Stop-кадр", - текст ранний, показательный: фабульная конструкция здесь обнажена, нет стремительно приближающейся развязки. Которая в данном случае не ахти какая закрученная и интересна может быть лишь оттенками.

Итак, дело происходит в неназванном городе, в котором уже на первой странице опознается Венеция - поэтому понятно, что добром дело кончиться не может. Пара туристов приезжает в город, знакомый по путеводителям до слез. В этом царстве праздности они сводят знакомство с экзотическим типом и его замкнутой женой. Постепенно выясняется, что знакомство это было отнюдь не случайным: хотя в романе нет ничего, кроме прогулок по каналам, пустопорожних разговоров и излишней многозначительности сюжета, на которую всячески намекают символические детали и предзнаменования.

В общем, все делает роковую развязку ну просто-таки неизбежной - тем более что издательство выпустило небольшой по объему роман Макьюена в виде покет-бука с окровавленным лезвием на обложке.

Но нам интересно другое: послевкусие, заставляющее задуматься, отчего именно Венеция становится инфернальной столицей Европы, рифмующейся с меланхолией и чахоткой; плавучее кладбище, напоминающее о смерти.

Конечно, можно сказать, что все тексты Макьюена связаны со смертью и знаковыми городами: "Дитя во времени" с Лондоном и кражей ребенка, "Невинный" с Берлином и шпионажем, "Амстердам" с двойным (само)убийством - понятно где.

Но именно в случае с неназванной Венецией место действия книги оказывается определяющим.

Возможно, это потому, что медленно исчезающий в мутной, зеленоватой воде город кажется нам конечным. Конченным. Ему, подобно человеку, отмерен срок. И в этом смысле Венеция антропоморфна: на ее влажных, разрушающихся камнях видны следы непростой жизни - беспробудной пьянки или хронических болезней.

Для полноты ощущения остается включить адажио из Пятой симфонии Густава Малера, которым Висконти аранжировал свой великий фильм по Томасу Манну - и забраться под клетчатый плед с книгой.

Челябинск


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Кадровый дефицит будет обостряться еще как минимум пять лет

Кадровый дефицит будет обостряться еще как минимум пять лет

Анастасия Башкатова

Затишье на рынке труда обусловлено исключительно влиянием ключевой ставки

0
1256
Партии боятся прогадать с предвыборными лозунгами

Партии боятся прогадать с предвыборными лозунгами

Дарья Гармоненко

Иван Родин

Поверхностная социология выявляет эффективность пропаганды, а не реальные настроения избирателей

0
1141
С начала года рубль укрепился к доллару почти на 30%

С начала года рубль укрепился к доллару почти на 30%

Ольга Соловьева

Положительное сальдо внешней торговли России продолжает увеличиваться

0
1282
Нефть и мазут стали главными врагами пляжного отдыха

Нефть и мазут стали главными врагами пляжного отдыха

Михаил Сергеев

Море в Анапе заменят бассейнами, винодельнями и аграрным туризмом

0
1163

Другие новости