Малый шелковый путь: Новый альманах поэзии. - М.: Издательство Руслана Элинина, 2001, 120 с.
СОБСТВЕННО, дело с Ташкентской школой обстоит так: в 1995 году обосновался в Москве молодой поэт из Ташкента Санджар Янышев и начал импортировать в Россию стихи других ташкентских поэтов. Назвали они себя школой, написали манифест (см. страничку "Ташкентская поэтическая школа" в интернете), стали печататься в столичных журналах и друг друга издавать - нынешний выпуск альманаха уже второй по счету.
И оказалось, что продукция их вполне конкурентоспособна, добротна и удобоварима. Именно такие стихи сегодня востребованы толстыми журналами и сетевыми альманахами. За них и приличный уровень общей и стиховой культуры, безупречная ориентация на классику в лицах Пастернака, Мандельштама, Ахматовой и Бродского - и много чего другого, безусловно, положительного.
Смущает только одно: зачем нужна эта школа? О ее принадлежности к Востоку свидетельствуют разве только имена ее представителей - Санджар Янышев, Сухбат Афлатуни, Вадим Муратханов. В остальном же их стихотворения могли бы быть написаны в любом другом среднестатистическом русскоговорящем городе, где живут талантливые люди, любящие поэзию.
Русская поэзия вообще космополитична, а потому я готов подписаться под декларированным желанием ташкентских поэтов избежать ориентальной экзотики, обильной топонимики и прочих кунштюков этнографии. Они не хотят играть в поддавки, и их стремление заслуживает похвалы. Но куда же девался Ташкент?
"Сердце Азии", как именуют свой город составители и авторы альманаха, имеет право на свой абсолютно неповторимый поэтический колорит. Здесь сошлись великие мировые культурные и исторические традиции. Здесь, в долине "Аму-Леты", сливаются потоки громадных персидской и арабской литератур, встречаясь с русским влиянием. Здесь ислам сосуществует с христианством, здесь же пересекаются Восток и Запад.
А поэты Ташкентской школы - ярко выраженные европоцентристы, как требует того традиция русской классической литературы. Их "Малый шелковый путь" традиционно пролегает по маршруту из Петербурга в Москву или наоборот. Словом, никакой Ташкентской поэтической школы, к сожалению, не существует - если брать за основу рецензируемую книгу. Есть несколько молодых талантливых русскоязычных поэтов, которым довелось встретиться друг с другом в Ташкенте. Именно так и следует читать стихи, собранные во втором выпуске альманаха "Малый шелковый путь".
Что касается эссеистики, то в разделе альманаха "Генеалогия" опубликовано замечательное сочинение Евгения Абдуллаева "Оправдание города". Якобы написанный на перекрестье жанров апологии и исторического эссе, этот текст все же тяготеет к лирической поэме. Это очень своеобразный взгляд на историю города как текста. Разумеется, с исторической точки зрения, не терпящей сослагательного наклонения, попытка представить Ташкент как некрополь союзного значения не выдерживает критики, но как поэтическая вольность она весьма убедительна. В любом случае Абдуллаев создает свой портрет города - уникальный и достоверный.
Как, впрочем, и другие прозаические повествования в альманахе, ведущиеся от первых генералов-завоевателей до наших дней. Читать это крайне интересно, хотя и невозможно отделаться от ощущения, что перед тобой, скажем, история Саратова.
С другой стороны, можно лишь радоваться тому, что на карте русской словесности постепенно начал раскрываться еще один русский город: Ташкент. В качестве русскоговорящего города он чрезвычайно интересен. Стихи Янышева, Афлатуни, Муратханова вполне могли бы быть подписаны именами Кушнера, Чухонцева и еще другими, менее известными, но не менее симпатичными. Поэтическая манера - вещь все же постигаемая, хотя и требующая определенных усилий.
Упаси бог воспринимать этот отзыв как ругательный. Напротив, остается только порадоваться великой силе поэзии, заставляющей забыть и о национальных различиях, и о прирожденном свойстве языка. То, что напечатано (при поддержке Сороса, между прочим) в альманахе "Малый шелковый путь", в большинстве своем стихи, если чем и испорченные, так только принадлежностью к некой "школе". Эти стихи хочется читать и цитировать. По крайней мере я теперь обязательно буду обращать внимание на стихи и Янышева, и Афлатуни хотя бы потому, что это талантливая русская поэзия. А вот об их принадлежности к Узбекистану я постараюсь забыть.
В конце концов, поезда из Москвы в Петербург гораздо комфортабельнее.