0
1236
Газета Проза, периодика Интернет-версия

23.03.2000 00:00:00

Психотик на острове невезения


Мишель Турнье. Пятница, или Тихоокеанский лимб: Роман. Пер. с франц. И.Волевич. - СПб.: Амфора, 1999, 303 с.

ПЯТНИЦА, или Тихоокеанский лимб", впервые опубликованный на русском в 1992 году в издательстве "Радуга", теперь вышел с послесловием Жиля Делеза в серии "Новый век" издательства "Амфора".

Во Франции роман впервые был издан в 67-м, обеспечив Мишелю Турнье, тогда начинающему литератору, мгновенный успех. Что неудивительно: с какой стороны ни посмотреть - абсолютное попадание.

1. Декорация. При возобновлении рефлексий о Новом времени и протестантской этике роман Дефо - лучший музей, монумент, палата мер и весов. Недаром в очередном припадке жизнестроительства Робинзон обзаводится личной "коллекцией символов человеческого разума": дюйм, фут, ярд и другие. Одновременно "Робинзон Крузо" - неиссякаемый остров изобилия: сколько ни интерпретируй, все равно окажется необитаемым.

2. Рефлексия. Сюжет не только провоцирует размышления, но и подразумевает выбор самых актуальных ко времени написания "Пятницы" тем: новоевропейское субъектно-объектное восприятие, фокализация, идентификация и др. Здесь оказываются кстати дневники Робинзона: Мишель Турнье заполняет их историей запутанных отношений "Я" и "Другого", по сей день определяющих методологию знания.

3. Повествование. Для Делеза "Пятница" - почти лабораторный эксперимент по превращению Робинзона в психотика и извращенца: "Мир извращенцев есть мир без другого, стало быть, мир без возможного. Другой - это тот, кто овозможивает. Извращенный мир - это мир, где категория необходимого полностью заместила категорию возможного".

Но еще один подопытный, как и положено, - читатель. Это он в абсолютном одиночестве высаживается на ставший неузнаваемым со времен детства остров романа эпохи Просвещения. И это ему в напутствие гадает на картах таро капитан "Виргинии" Питер ван Дейсел. Выпадают: Демиург, потом Марс, Отшельник, Хаос, Висельник - другие: "Карты никогда не толкуют нам грядущее определенно. Вообразите себе, какое смятение вызвало бы предсказание будущего. Самое большее, что нам дано, - смутно его провидеть".

А дальше начинается безумие ломки языка, трещин, расколов и провалов остановленного времени, вновь обретенной логики, которая рушится от порохового взрыва, уступая место иной грамматике мира - разумеется, тоже ненадежной. Эти превращения требуют абсолютного внимания, поскольку они непредсказуемы. Не стоит думать, что речь идет о кондовом окультуривании-одичании. Изменчивый язык и неподвижный остров находят гораздо более сложные способы взаимодействия, чтобы в конце концов приспособиться друг к другу, отсечь возможности и оставить только необходимость.

В этом месте своевременность "Пятницы" дает сбой, и обнаруживается нечто более интересное. Вопреки растущему вниманию к разветвленным сюжетам и интертекстуальному многообразию, Турнье преследует прямо противоположные цели. Благодатный, перенасыщенный возможностями остров подчинен вначале кошмару, а затем - счастливому помешательству жизни с единственным выбором.

Итак, чтобы не сойти с ума в одиночестве, нужно меняться, чтобы меняться, нужно менять: "Я строил и буду строить, но, по правде говоря, созидание мое идет в двух различных планах, даже в противоположных направлениях... Неизбежно наступит такое время, когда Робинзон, все более и более дегуманизируясь, утратит право быть губернатором и архитектором все более и более гуманизирующегося острова".

Не имеет значения, что к моменту переиздания русскоязычного "Пятницы" романисты устали играть с ускользающей точкой зрения и переписывать чужие тексты, что самые волнующие открытия Турнье неоднократно повторены структуралистами, психоаналитиками, антропологами и новыми историками - все это не помешает читателю попасть в солнечную западню бесконечных изменений.

Приходится менять местами разум и остров, остров и жизнь, жизнь и смерть, смерть и остров, и так до бесконечности, пока не останется ничего, ни ада, ни рая - только сияющий Тихоокеанский лимб.

Финал предсказуем. Робинзон Крузо смотрит вслед уходящей шхуне "Белая птица", на которой Пятница уплывает в Европу. Но извращенную душу согревает присутствие нового двойника: юнги, рыжего, как Робинзон, сбежавшего с корабля в качестве прототипа Робинзона. Робинзон-строитель, Робинзон-Демиург поворачивает время вспять: в пику ускользнувшему Пятнице называет будущего компаньона Четвергом - так и не дотянув до Субботы.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Карнавальный переворот народного тела

Карнавальный переворот народного тела

Юрий Юдин

100 лет тому назад была написана сказка Юрия Олеши «Три толстяка»

0
525
Тулбурел

Тулбурел

Илья Журбинский

Последствия глобального потепления в отдельно взятом дворе

0
539
Необходим синтез профессионализма и лояльности

Необходим синтез профессионализма и лояльности

Сергей Расторгуев

России нужна патриотическая, демократически отобранная элита, готовая к принятию и реализации ответственных решений

0
429
Вожаки и вожди

Вожаки и вожди

Иван Задорожнюк

Пушкин и Лесков, Кропоткин и Дарвин, борьба за выживание или альтруизм и другие мостики между биологией и социологией

0
277

Другие новости