0
1147

22.02.2007 00:00:00

Легкости перевода

Тэги: пуччо, италия ближе, чем вы думаете


Джанни Пуччо. Италия ближе, чем вы думаете. Можно ли говорить по-русски, не используя русских слов./ Перевод с итальянского С.С.Соколовой, В.В.Виноградовой. – М.: Алетейя, 2007, 264 с.

Когда-то мой знакомый профессиональный путешественник автостопом допутешествовался до Неаполя, не умея сказать по-итальянски ни слова. Ну разве что «чао», «бамбино» – и что там еще поется в популярных песнях. Однако находил полное взаимопонимание с работниками тамошней торговли и общепита. А через две недели овладел языком настолько, что начал кадрить прекрасных сеньорит. Тогда я ему не поверила. Не про сеньорит, а про стремительное обогащение скудного лингвистического запаса. Но теперь, по прочтении книги Джанни Пуччо – тоже путешественника и полиглота, а по совместительству журналиста и бизнесмена, верю: выучить язык Леонардо да Винчи и Джанни Родари можно быстро. И даже очень.

Множество итальянских слов похоже на русские аналоги, как близнецы-братья. Или просто братья, что тоже немало. К примеру, наш лимонад у них – limonata, баррикада – barricata, лампада – lampada, энтузиазм – entusiasmo, балет – balletto, маньяк – maniaco, пастернак (который растение) – pastinaca┘ Автор приводит целые таблицы таких парных слов, влившихся «в русский язык из полноводной реки под названием «Латынь» и «Греческий язык».

Хотя бывает, что вроде бы знакомое название таит в себе непривычное содержание: «У вас (то есть у нас, в России. – О.Р.) прозаик – это писатель, автор произведений в прозе (Гоголь!), мы же называем prosaico человека без воображения, поверхностного и банального. Кстати, слово «проза» (лат. рrosa – простая) и у вас может использоваться в значении «обыденность», «повседневность», как, например, в словосочетании «проза жизни». Если вы закажете в итальянской кафешке или ресторане vinigret, то получите всего-навсего салатную заправку. Словом pasta в Италии называют и макароны, и пирожные. Или biscotti – отнюдь не бисквит, а просто печенье, а если пожелаете бисквит настоящий – требуйте Pan di Spagna.

То есть на самом деле не все так легко и простенько, но в крайнем случае можно обойтись и без слов: один из разделов книги отведен «Жестам и традициям». Призывное движение рукой («иди сюда!»), решетка из пальцев («тюрьма по тебе плачет»), довольное потирание рук – жесты международные. А вот стригущее движение пальцами наподобие ножниц не каждый русский «переведет» адекватно – «хватит болтать!». Точно так же и потомки Ромула-Рема не распознают в нашем щелчке по кадыку приглашение выпить. Но даже из такой драматической ситуации выход есть – «нужно просто сказать: «Давай выпьем!» Конечно, эту фразу придется сначала выучить по-итальянски, но это несложно. Особенно если повторять ее как можно чаще.

Тем более грех не выпить с теми, кто ценит нашу «необыкновенную историю и богатую культуру». Кто поклоняется русской литературе «от Пушкина, Гоголя, Толстого, Достоевского, Чехова до Бориса Пастернака (роман которого «Доктор Живаго» впервые увидел свет в Италии!)», почитает Брюллова и Айвазовского, любит «Катюшу» и «Подмосковные вечера». Да и мы Чиполлино с Пиноккио (Буратино по-нашему) очень уважаем – чем не повод для культурного и всяческого сближения?


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Заявление Президента РФ Владимира Путина 21 ноября, 2024. Текст и видео

Заявление Президента РФ Владимира Путина 21 ноября, 2024. Текст и видео

0
1050
Выдвиженцы Трампа оказались героями многочисленных скандалов

Выдвиженцы Трампа оказались героями многочисленных скандалов

Геннадий Петров

Избранный президент США продолжает шокировать страну кандидатурами в свою администрацию

0
663
Московские памятники прошлого получают новую общественную жизнь

Московские памятники прошлого получают новую общественную жизнь

Татьяна Астафьева

Участники молодежного форума в столице обсуждают вопросы не только сохранения, но и развития объектов культурного наследия

0
463
Борьба КПРФ за Ленина не мешает федеральной власти

Борьба КПРФ за Ленина не мешает федеральной власти

Дарья Гармоненко

Монументальные конфликты на местах держат партийных активистов в тонусе

0
658

Другие новости