Словосочетание «дружба народов» для многих ассоциируется со знаменитым фонтаном на ВВЦ (бывшей ВДНХ). Для немногих – со скромнотиражным ныне журналом. Дружба народов в широком смысле стала понятием абстрактным, отошедшим в прошлое. Канули в Лету школьные КИДы – Клубы интернациональной дружбы. Рухнула система переводов с языков народов бывшего СССР┘ Поэт Владимир Бояринов в предисловии к своему сборнику переводов даже утверждает, что с них, переводов, все и началось: как только «великий русский поэт Юрий Кузнецов перестал переводить разбойника Яндарбиева» – грянула чеченская война.
Поэты и переводчики крепят братство народов и словом, и делом. Тот же Кузнецов был женат на казашке. Анатолий Передреев – на чеченке. Сам Бояринов – на татарке, так что его строчка «Батый, я украл твою дочь и скрылся за дымом пожарищ» – не поэтический вымысел, а реальное проявление интернационализма. Конечно, интерес к другим культурам можно проявлять не только через «кражи» татарских, казахских, бурятских и иных дочек. Помня изречение «с Востока идет свет», мы почти ничего не знаем (или знаем очень мало) о литературе наших ближайших восточных соседей – бурятов, татар, хакасов┘ Хотя в детстве зачитывались сказками про удалых баторов (богатырей то есть) и месяцеликих красавиц. Кстати, в одной бурятской сказке крылатый змей (аналог дракона) благодарит своего спасителя-охотника тем, что предлагает ему – на выбор – «столько золота и драгоценных камней, сколько захочешь» или знание семидесяти языков. И не только человеческих, но и звериных, букашечьих, птичьих, рыбьих, древесных, травяных┘ И охотник, не будь дурак, выбирает стезю полиглота. Потому что золото рано или поздно все равно потратишь, а язык и до Киева доведет, и до Италии. Которая ближе, чем мы думаем. Правда, из-за своего полиглотства герой чуть не умер: змей потребовал от него держать все в секрете под страхом смерти. А любопытная жена охотника так пристала к нему – открой да открой тайну! – что он едва не «раскололся». В последний момент, конечно, одумался, прикусил язык, а супругу погнал в шею. Ну, вздорные жены – проблема всех времен и народов, это и без переводчика ясно.
Между прочим, когда-то русские переселенцы в Восточную Сибирь называли бурятов «братки». Не в теперешнем значении этого слова, а в смысле «братья». Да, было время┘ Кстати, столичная подземка уже предприняла попытку возрождения былой дружбы и братства. На прошлой неделе в вагоне мне попалась схема метрополитена, украшенная гербом СССР: серп и молот, колоски и ленты пятнадцати республик┘ Помните о дружбе, друзья, товарищи и братки! Особенно в часы пик, когда чувство дружеского локтя обострено до предела.