Лаймен Фрэнк Баум. Смешливый гиппопотам: Американские волшебные сказки./ Пер. с англ. М.Вирозуба/ Худ. Н.Салиенко.
– М.: Текст, 2010. – 158 с.
Американский классик Лаймен Фрэнк Баум (1856–1919) прежде всего знаменит своими книгами о волшебной стране Оз, адаптированными для российского читателя Волковым. Однако помимо легендарной и многотомной «Страны Оз» Баум написал немало стихов, романов и рассказов – всего больше шестидесяти. Сборник «Смеющийся гиппопотам» – одна из таких «неизвестных» нам книг.
Сын богатого продавца нефти Баум родился с врожденным пороком сердца, и поэтому врачи прописали ему размеренную и счастливую жизнь. Отец как мог способствовал счастью больного сына. Поселил его на ранчо, освободил от школы (учителя приезжали к мальчику сами), на четырнадцатилетие подарил настоящую печатную машинку, на которой Фрэнк печатал семейную газету, а потом и журнал с подробной хроникой и даже беллетристикой.
В молодости будущий классик кем только не побывал: и репортером, и директором книжного магазина, и курсантом военного училища, и фермером, выпускающим журнал о птицеводстве, и филателистом, делающим журнал об истории марок, аукционах и путешествиях. Потом отец купил ему театр, и Фрэнк работал в нем продюсером, драматургом, актером, пока тот не сгорел.
Писать Баум начал для собственных детей, коих у него было четверо. Сначала появились «Сказки дядюшки Гусака», а потом эпопея о девочке, перенесенной ураганом в неведомую страну. Дети требовали еще и еще, и папа, увлекшись, произвел на свет целых 14 книжек. История имела огромный успех, Баум сам участвовал в написании сценария и экранизации. Помимо фильма по мотивам баумского произведения на Бродвее с ошеломительным успехом шел мюзикл. Чтобы быть ближе к съемочной площадке, Баум с семьей переехал в Голливуд, где и умер за девять дней до своего 63-летия. Кстати, несмотря на врожденный порок сердца, он пережил всех своих многочисленных братьев и сестер.
В книжку «Смеющийся гиппопотам» вошли абсурдные истории, случающиеся с людьми в самой разной обстановке – то в реалистичной американской, то в китайской, то в африканской. Вот девочка, несмотря на наказ, отпирает сундук на чердаке, и оттуда вылезают итальянские разбойники. Вот манекен оживает в витрине и отправляется гулять. Вот бесталанная и глупая Клэрибел, мечтающая о сцене, заказывает поколдовывающему аптекарю волшебные леденцы, дающие невероятные музыкальные, декламаторские, акробатические и танцевальные способности. Но коробка с леденцами оказывается у других людей, которые съедают леденцы и начинают выделывать на людях черт-те что, портя себе репутацию: профессор кидается тарелками, а сенатор выскакивает из-за трибуны и начинает крутить фуэте. А вот смешливый гиппопотамчик по имени Кео, или Иппи-хохотун, попадает в ловушку, обрекает себя на рабство у чернокожего племянника колдуна по имени Чудо Без Костей, но с помощью хитрости и древней магии выбирается из беды.
![]() Бедный леопард! Он нарисован с закрытым ртом и не может никого съесть. Иллюстрация из книги |
В общем, приключений здесь масса, а вот морали нет никакой. Думаю, даже Герцогиня из «Алисы в стране чудес» не нашла бы здесь морали. А вот цинизм, пожалуй что, мелькает. Вот что, к примеру, говорит девочка о своем дяде, уехавшем на сафари: «Наверное, дядя Уолтер уже не вернется домой, – решила Марта. – Папа сказал, что слоны очень опасные животные, особенно когда на них охотятся». Говоря так, девочка не жалеет дядю, а просто оправдывает свое решение открыть сундук, который нельзя отпирать до его возвращения.
Впрочем, у волшебных сказок свои законы.