0
6231

07.02.2024 20:30:00

Гертруда Стайн как явление мировой культуры

К 150-летию легендарной парижанки

Владимир Соловьев

Об авторе: Владимир Исаакович Соловьев – писатель, политолог, критик.

Тэги: пикассо, матисс, сезанн, хэмингуэй, гертруда стайн, париж, музеи, коллекционеры, живопись, литература


5-12-2480.jpg
Этот портрет ей ужасно не нравился, мол,
не похожа.  Пабло Пикассо.
Портрет Гертруды Стайн. 1906.
Метрополитен-музей, Нью-Йорк
Последний раз я видел ее в кино в фильме Вуди Аллена «Полночь в Париже». Сходство схвачено. Сколько ее рисовали, писали и лепили, сколько про нее настрочили воспоминаний, ис­следований, монографий, биографий.

Не только о Гертруде

Самая знаменитая о ней книга принадлежит ее другу Хемин­гуэю: «Праздник, который всегда с тобой». Самый знаменитый ее портрет написал другой ее друг – Пикассо. Она сама напи­сала о себе в третьем лице от имени своей подруги и компаньон­ки Алисы Токлас, мифологизировала саму себя, превратившись в международную суперстар, коей остается по сию пору. Читатель, конечно, уже догадался о ком речь – о легендарной американ­ской парижанке Гертруде Стайн, писательнице, коллекцио­нере, эстете и хозяйке самого знаменитого парижского салона, художественного и литературного центра французской столицы. Я читал много ее саму и о ней, да и сам писал про нее, а вот опло­шал самым постыдным образом.

Приехал сын с Аляски и потащил меня в Метрополитен-му­зей смотреть выставку ренессансного портрета и новую экспо­зицию исламской цивилизации. Над входом – огромный плакат о только что открывшейся выставке под названием The Steins Collect: Matisse, Picasso, and the Parisian Avant-Garde. Кто та­кие Стайны, мне было невдомек, а на выставку я поплелся ради Пикассо, Матисса, Сезанна и прочих авангардистов (включая неожиданно очень сексуальную ню Пьера Боннара). И толь­ко вошел – во всю стену огромный фотографический семейный портрет, на котором я узнал одного только человека – Гертруду Стайн, лицом и фигурой напоминающую Будду. В позе Будды, кстати, ее изобразил в бронзе скульптор Джо Дэвидсон в нью-й­оркском памятнике в Брайант-парке позади Публичной библио­теки – намек на вклад Гертруды Стайн в мировую культуру.

А кто остальные на этом снимке? Ее братья Лео и Майкл и жена Майкла Сара. Все, оказывается, были коллекционерами и первооткрывателями французских модернистов, когда никто во Франции их не признавал, над Пикассо и Матиссом насмешни­чали и издевались, и только Стайны их поддерживали и задешево покупали. Причем зачинателем этого пилотного проекта был Лео (с 1902 года), а остальные, включая Гертруду, приехали в Париж и присоединились год спустя. В их квартире на улице Флерюс, 27, рядом с Люксембургским садом, и проходил каждую субботу са­лон, куда являлись не только художники-модернисты и их почита­тели, но и злопыхатели. Куда дальше, именно Стайны познакоми­ли одного парижанина с другим – кубиста Пикассо с фовистом Матиссом.

Дружба Стайнов с художниками была такой тесной, что тому же Лео случалось в один и тот же день обедать с Пикассо, а ужи­нать с Матиссом. История отношений сравнительно богатых американцев и нищих французских художников обрастала сплет­нями, анекдотами, афоризмами. Лео: «Ограниченность в сред­ствах – импульс для креативности». Майкл: «Обращайтесь с любимыми художниками, как будто это ваша семья». Гертруда – Хемингуэю: «Покупайте картины людей вашего возраста. Всегда среди них найдутся новые серьезные художники». Что Стайны и делали.

Разбогатевший банкир Майкл и Сара Стайны были особен­но близки с Матиссом, финансово поддерживали художника, помогли с организацией его студии, где сами учились, а Матисс написал превосходные портреты обоих и их сына Аллана (с сач­ком) – дружба длилась несколько десятилетий. К сожалению, пе­ред смертью Сара Стайн распорядилась сжечь все письма Матис­са, боясь, что по ним будут неправильно поняты их отношения. Лео и Гертруда разошлись во вкусах и разбежались. Лео обозвал сестру «вампиром», а коллекцию они поделили: Лео взял 16 по­лотен Ренуара и одного Сезанна, оставив Гертруде всего Пикассо.

«Потеря тобою яблок – это божья кара», – в сердцах сказал Лео сестре, имея в виду «Натюрморт с пятью яблоками» Сезан­на. Однако, как показала история, хоть начинал все это дело Лео, самым передовым художественным чутьем обладала именно Гер­труда. После ее смерти на ее суперское собрание налетели стер­вятники-галерейщики, и оно разошлось по музеям и частным коллекциям всего мира – от Мельбурна и Цюриха до Вашингтона и Нью-Йорка. И вот картины, рисунки, скульптуры, документы, фо­тографии и фильмы пусть не все, но собраны вместе. А выставка путешествует по всему свету: Париж, Сан-Франциско, Нью-Йорк и далее везде. Впечатление обалденное.

Гертруда и Алиса

Одно время у нас в Нью-Йорке стояла французская погода. Взять хотя бы кино. Кто стал в том 2011 году оскароносцами? Впереди всех очаровательный французский фильм «Артист» – homage Великому немому, как называ­ли кинематограф до того, как он заговорил. Затем «Юго» (в российском прокате «Хранитель времени»), посвященный родоначальнику игрового кино Жоржу Мельесу – действие происходит исключительно в Париже. Как и в «Полночи в Париже» Вуди Аллена, который получил «Оскара» за сцена­рий: современный американский писатель по ночам перено­сится на машине времени в 20-е годы, где встречается со своими любимцами Пикассо, Матиссом, Хемингуэем, Бунюэлем, Скот­том и Зельдой Фицджеральдами, а те квотируют на экране соб­ственные произведения.

5-12-1480.jpg
Художественный вкус у нее был
безупречный…  Поль Сезанн. Купальщики.
1892. Музей д’Орсе, Париж
Показан в этом ретрофильме и салон Гертруды Стайн, куда Хемингуэй приводит современного американского писа­теля Гила. Вот там и происходит самая занятная и пикантная сцена фильма. Гил дает свой автобиографический роман на про­чтение Гертруде Стайн, и та обращает внимание на подозрительный пробел: что делает невеста Гила по ночам в его отсут­ствие? И, возвратившись наутро в свое время, Гил устраивает невесте бурную сцену ревности. Супер!

Гертруда Стайн вошла в мировую культуру прошлого сто­летия скорее как друг Пикассо, Матисса, Хемингуэя, чем как самостоятельный автор, хотя ее перу принадлежит полторы дюжины оригинальных произведений, повлиявших на ход ми­ровой литературы: она больше известна, чем читаема. Как Хлебников – поэт для поэтов, так она – писатель для писателей: «роза есть роза есть роза есть роза» – ее знаменитая программная строка. Для ху­дожников-модернистов она была первооткрывателем, скупая картины будущих титанов живописи ХХ века. Почти всю жизнь она прожила в Париже, включая годы оккупации, когда ее, несмотря на еврейство, крышевал французский коллаборацио­нист-вишист. Она ввела в оборот выражение «потерянное по­коление», списав его с вывески испанского кабачка: Хемингуэй взял эти слова эпиграфом к «Фиесте». Она же пристрастила Хемингуэя к бою быков, который тот поначалу терпеть не мог.

Новатор до мозга костей, Гертруда Стайн пренебрега­ла в своей прозе знаками препинания, полагая запятую «плохой точкой», которая сбивает ритм чтения, и сочинила от имени Али­сы Токлас как бы ее автобиографию, а себя вывела в третьем лице, но главным персонажем – художественный ход, оригиналь­ный и продуктивный. Хотя жизнь обеих женщин была на виду, они не перестают привлекать внимание журналистов и истори­ков. Чему свидетельство, например, вышедшая в Йельском университетском издательстве книга Джанет Малком «Две жизни. Гертруда и Алиса» – скорее художка, чем научное исследование: с контекстом, подтекстом, недоговоренностями и тайнами. Со­временный роман, помноженный на суперсовременный для сво­его времени автобиографический роман самой Гертруды Стайн плюс помянутый роман Хемингуэя – частично о ней же.

Что любопытно в паре Гертруда – Алиса: одна был писучим человеком, другая – нет. Даже «Автобиографию Алисы Токлас», этот откровенный и классный фальшак, пришлось сочинить Гер­труде Стайн. Однако считать Алису Токлас просто компаньонкой Гертруды было бы неверно. Она сама была яркой индивидуальностью, со своей биографией и тонким художествен­ным чутьем. К примеру, когда она встречала впервые гения – а так было три раза в ее жизни, – у нее внутри раздавался звоночек, и она ни разу не ошиблась. Она любила пейзажные виды, но при этом предпочитала сидеть к ним спиной, полагаясь, по-видимому, больше на свое воображение, чем на зрение. Она часто вспоминала своего отца – человека спокойного до равнодушия. Когда ее брат с товарищем поехали кататься верхом и лошадь одного из них вернулась без седока, у матери товарища началась жуткая истерика.

– Успокойтесь сударыня, – сказал отец, – может быть, это мой сын разбился.

Пошла ли Алиса в отца и была ли такой же индифферент­ной, как он?

В любом случае тон в отношениях этих двух па­рижских американок задавала, конечно, Гертруда Стайн. Алиса так и зва­ла ее: генералом.

Сама Алиса ничего не добавила к тому, что от ее имени на­писала Гертруда. О, эта загадочная Алиса Токлас! Она пережила свою подругу, но ничего сама не писала и наотрез отказывалась давать интервью.

Был, оказывается, журналист – скорее иссле­дователь, чем папарацци – Леон Кац, который десятилетиями добивался интервью с ней и в конце концов вымолил, выцы­ганил его у нее. Договорились встретиться в аэропорту, но кто-то из них ошибся в дате, и встреча так и не состоялась. Эта пропущенная встреча позволяет современной «стайновед­ке» заглянуть в святая святых: чье подсознание спутало время встречи?

А отсюда уже парадоксальный, амбивалентный, зага­дочный вывод биографа этой пары: «В некотором смысле эта несостоявшаяся встреча более полезна, чем та информация, ко­торую она могла дать». Привет доктору Фрейду, без которого не обходится ни одно современное био.

Как биограф-романист, Джанет Малком дает слово своим персонажам, широко опираясь на автобиографическую и ме­муарную прозу Гертруды Стайн, Эрнеста Хемингуэя и других, приводя обширные цитаты. Лично мне, как биографу, жанро­вый прием очень близкий (см. мой роман Post mortem – о человеке, похожем на Бродского). Автор как бы заглядывает в черепную коробку своих героев, читая их тексты между строк и проникая в тайны сокрытого, недосказанного или даже несказанного. Каждый автор создает миф о себе: Гертруда Стайн – не исключение. А кто же она была на самом деле? В любом слу­чае Гертруда Стайн – персонаж своих книг не совсем равна Гертруде Стайн – их автору.

Святой? Истерик? Художник?

Вопрос навскидку: был ли Эрнест Хемингуэй учеником Гертруды Стайн?

На каком-то начальном этапе – может быть, но потом стал взбрыкиваться и бунтовать, что видно и по «Празднику, кото­рый всегда с тобой», где менторша описана с пиететом, но и остраненно, как пройденный, преодоленный этап. Как писа­тель-экспериментатор Гертруда Стайн шла на опережение вре­мени, но Хемингуэй был достаточно сильной творческой инди­видуальностью, а потому умел не только учиться, но и забывать взятые уроки, как и дóлжно большому писателю.

Такого рода неблагодарность в природе творческих отношений. Не исклю­чено, что в «Празднике, который всегда с тобой» Хемингуэй брал реванш за свою роль литературного подмастерья у Гертру­ды Стайн.

Сам Хемингуэй описан Гертрудой Стайн документально, с бесценными деталями. Каким, к примеру, этот крупный человек был хрупким, и всякий раз, когда он упражнялся в каком-нибудь виде спорта, у него обязательно что-нибудь ломалось – рука, нога или голова. Или как он однажды утром пришел один к Гертруде Стайн и остался на обед, потом на ужин, а в десять вече­ра, поднимаясь, сказал, что его жена на сносях, и с большим раз­дражением добавил, что он слишком молод, чтобы быть отцом. Такой вот был человек, не без странностей.

Дневал и ночевал у Гертруды и Пикассо, с которым она то ссорилась, то мирилась. Когда он написал ее отпугивающий портрет, тот никому не нравился, включая Гертруду Стайн, которая находила себя непохожей, что бросалось в глаза имен­но на помянутой выставке, где рядом висел ее фотографически точ­ный портрет работы другого художника. Только что с того! Сам Пикассо считал фактор физического сходства совершен­но неважным и остроумно парировал Гертруде: «Когда-нибудь будешь похожа», что и произошло, и иной, чем на портрете Пикассо, мы уже не представляем эту модернистку мировой культуры.

Гертруда Стайн часто вспоминала, каким безумно красивым был Пикассо в молодости, когда они познакомились: он све­тился, будто его окружал ореол. Такое надо заслужить.

Через парижский салон Гертруды Стайн – хотя какой это салон, если его хозяйка сама была не только хозяйкой и галеристкой, но и творческой единицей! – прошли Шервуд Андерсон и Элиот, Эзра Паунд и Макс Жакоб, Жан Кок­то и Сергей Павлович Дягилев, Жорж Брак и Анри Матисс, многие другие сущие и будущие художественные випы. Мер­кантильный Матисс, к примеру, сначала узнавал, что на ужин, а потом решал, останется он или нет. Что возмущало служан­ку Элен: она считала, что поступать так не по-французски:

– Я не буду готовить омлет, а просто поджарю глазунью. Яиц столько же и масла столько же, а уважения – мень­ше, и он поймет.

Макс Жакоб – поэт, позднее погибший в немецком кон­цлагере, несмотря на то что был выкрест (еврей-католик) – называл начало ХХ века «героическим веком кубизма». Гер­труда Стайн описывает свой разговор с Пикассо про 1907 год:

– Не могло же все это произойти за один тот год!

– Ну, вы, радость моя, забываете, что мы были тогда моло­дые и очень многое успевали за год.

Гертруда Стайн одной из первых в континентальной Европе приобрела автомобиль и научилась водить, что пригодилось ей позднее, в Первую мировую войну, во время работы в госпита­лях. А пока что авто стало еще одним развлечением: коллекционирова­ние картин и вождение авто.

Художественный вкус у нее был безупречный и безошибоч­ный – вот почему она вместе с братьями и невесткой первой открыла Сезанна, Пикассо, Матисса, Брака и наставила на путь истинный многих молодых американских писателей. «Католи­ческая церковь очень четко различает святого и истерика, – го­ворила она. – То же в искусстве. Есть восприимчивость истери­ка, которая имеет полную видимость творчества, но собственно творчество имеет опору в личности, а это нечто совсем другое».

Сейчас мало поклонников прозы Гертруды Стайн, многие полагают ее скучной и устаревшей. С чем я никак не могу согла­ситься. Помимо всего прочего, в этой прозе дан не только авто­портрет, пусть немного приукрашенный, но целая портретная галерея ее современников и друзей, наконец, портрет Франции, которую автор беззаветно любила и тонко чувствовала:

«Девятнадцатый век знал, что делать с каждым человеком. Двадцатый век неизбежно должен был не знать, а значит, местом, где нужно было быть, был Париж.

И потом как они относятся к умершим, так по-дружески, так просто по-дружески, а смерть, хотя неизбежна, не горе, хотя бы­вает и не потрясение. Во Франции нет разницы между жизнью и смертью, и это тоже неизбежно делало ее фоном двадцатого века».

Согласно правилам современной пунктуации, я расставил за­пятые, хотя в тексте Гертруды Стайн их нет.

Прошу прощения.

Нью-Йорк


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Говорящие коты и российские коршуны

Говорящие коты и российские коршуны

Анна Шипилова

Россия была главным гостем на Всемирной книжной ярмарке в Нью-Дели

0
941
Как выход США из Парижского соглашения повлиял на международную повестку

Как выход США из Парижского соглашения повлиял на международную повестку

Виктория Трифонова

Геннадий Масаков

Экономические приоритеты Вашингтона оказались выше климатических обязательств

0
3128
Союз писателей как автомат Калашникова

Союз писателей как автомат Калашникова

Литературные чиновники пытаются жить так, будто вокруг ничего не происходит, а есть лишь мелкие трудности на некоторых местах

0
3763
Санду едет в Париж просить защиты

Санду едет в Париж просить защиты

Светлана Гамова

Президент Франции напугал Молдавию заявлением о возможном "нападении России"

0
5684

Другие новости