- С начала года в "Амфоре" стали активно выходить книги молодых русских авторов. Это что - новый курс?
- Походив по стендам на последней Франкфуртской ярмарке, я вдруг обнаружил то, что, должно быть, всем, кроме меня, очевидно. Все европейские издательства тиражируют один круг авторов. Поэтому в контексте европейского книгоиздания у "Амфоры" нет лица; мы - такие же, как все, и на этой ярмарке просто терялись. Лицо издательства определяют прежде всего национальные авторы, а у нас их было очень мало.
До сих пор нашу издательскую национальную политику определяли в основном Павел Крусанов и писатели из серии "Наша марка". Мы, конечно, продолжаем и эту серию. Не так давно там вышла книга "ТВ для террористов" Алексея Цветкова, сборник "Семь проз" Славы Курицына, скоро подоспеет весьма необычный роман Станислава Шуляка под названием "Кастрация"... Но, посмотрев на "Амфору" новым взглядом, я увидел еще один ресурс, который можно развернуть в русскую серию. Это "Поколение Y", оформление, в котором мы обычно печатали Стогова.
И мы набрали абсолютно диких молодых людей. Если бы они жили в одном городе, я позиционировал бы их как некое единое движение. Как "новые дикие" художники когда-то были. Но, поскольку они из разных мест, то сложатся только на моей книжной полке. Все, кто читал их в достаточном объеме, говорят, что есть в этих текстах какой-то общий звук. Возникло поколение непоротых молодых людей. Они не слушали "Пионерскую зорьку", а про рок-н-ролл узнали от своих родителей. Это новая генерация, которая вообще не знает, что такое насилие или дисциплина. У них нет правил.
Авторы, которых я сейчас ставлю в серию "Поколение Y", это прежде всего Сергей Шаргунов ("Малыш наказан"), Александр Кирильченко ("Каникулы military"), Алексей А. Шепелев ("Ehco"). Недавно опубликован роман Владимира Токмакова "Детдом для престарелых убийц". Все они филологи, аспиранты, журналисты. То есть - не маргиналы. В отличие от прозы, которую они создают, это люди культурно и по жизни адаптированные. Если раньше такие книги писали товарищи типа Егора Радова, у которых был огромный жизненный опыт именно маргинальный, то здесь я вообще не понимаю - откуда они взялись!
Другой русский проект мы затеяли с Максом Фраем. Мы с сэром Максом готовились к нему несколько лет и наконец запустили. Это такой флэшбек "Библиотеки Борхеса", и поскольку вместо Борхеса у нас теперь Макс Фрай, то серия и называется "Из книг Макса Фрая". По жанру это как-бы-фантастика, книжки, которые не вписываются в нынешнюю сложившуюся в фэндоме табель о рангах. Мне удалось привлечь к этому проекту еще одного литературного тяжеловеса - Александра Николаевича Житинского. Именно в его закромах нашлись, по-моему, замечательные молодые романисты и рассказчики.
Вышли "Паутина" Мерси Шелли - довольно известный текст известного в сети человека (Алексея Андреева), рассказы Дмитрия Горчева с выразительным названием "Сволочи", очень смешная книжка "Мао: Душевная повесть" Игоря Пронина, наконец, "Аленка-партизанка" Ксении Букши, которая написала по большому счету ремейк "Молодой гвардии" - такой роман о Реставрации. Как если бы сейчас наступила советская власть, а группа молодых людей не захотела бы с этим мириться и стала с оружием в руках бороться с режимом. Переиздан гомерически смешной роман Елены Хаецкой про Вавилон.
- Вы все говорите о сериях. А можно ли делать сейчас на книжном рынке внесерийный, штучный товар?
- У меня есть стойкое ощущение, что серий вообще делать больше не надо, но при этом я пока ничего лучше не придумал. Хочется нащупать иной формат, но какой? Книжка "с собственным лицом" сегодня, как правило, проваливается. Чтобы делать такие книги, нужно иметь хороший рекламный бюджет. Иначе мы приходим к ситуации, когда я не отвечаю за судьбу книги. Опираясь же на брэнд Макса Фрая или "Поколения Y", я могу что-то обещать автору. А вот не сопровожденная рекламным вложением попытка издать книгу "индивидуально", со "своим лицом" сулит сегодня одно - безвестность. Я экспериментировал с внесерийными книгами и понял, что дело совсем не в обложке┘
- Вы вообще на коммерческий успех этих новых проектов рассчитываете? Наверное, все-таки проще переводные издания печатать - те самые, "среднеевропейские"? Или со старенькими, проверенными авторами работать?
- Надо предоставлять новым писателям возможность для дебюта. Только в этом случае мы можем получить свою писательскую "труппу" и то самое лицо, за которое боремся. По большому счету Илья Стогов и Павел Крусанов дебютировали именно в "Амфоре". А если бы мы не пошли на риск, не дали бы им такой возможности, как не дают ее многим другим талантливым людям иные издатели? Ведь нельзя, подобно московским книжным монополиям, строить свою политику только на том, чтобы все время перекупать рукописи чужих успешных авторов. Это скучно и примитивно.
У нас есть издатели, которые живут креативом, - такие, как "Ad Marginem", или, смею надеяться, "Амфора". А есть падальщики - которые собственного креатива не имеют, но зато зорко следят за рынком. Насколько мне известно, сейчас, например, идет колоссальное давление на агентов Пауло Коэльо. Активная, талантливая "София" раскрутила его здесь как звезду, а теперь этого автора пытаются перекупить все кому не лень. Счастье, что у Коэльо порядочные агенты, которые на это не пойдут. Что же касается успеха, то я рассчитываю, что из 10 книг, которые выйдут в "Поколении Y", хотя бы одна раскрутится. Точно так же из огромного проекта "Русская fantasy" в "Азбуке" остались только два имени - Макс Фрай и Мария Семенова. Я имею в виду тех авторов, которые в этой серии дебютировали.
Можно работать и со "старыми" авторами, как мы работаем сейчас с Александром Прохановым или Эдуардом Лимоновым. Только делать это мы стремимся так, как если бы мы издавали их впервые.
Что же касается переводов... Мне кажется, не только я от них устал, устал и тот читатель, с которым мы на "ты", который живет в Москве и ходит в пять известных мне московских книжных магазинов.
- Каков ваш прогноз на текущий издательский и читательский год?
- Думаю, будет поворот в сторону легкого чтения, литературы "ниже этажом". Это видно и по "Амфоре". Книги из нашей старой серии "Миллениум" - сегодня они уже для могильщиков, издателей типа "Кристалла". Мы ведь сейчас только делаем вид, что выпускаем книжки, которые "прилично" или "престижно" читать. Для перевода выбираются теперь романы с детективной или какой-то иной занимательной прокладкой...
- Что конкретно вы имеете в виду?
- Да хотя бы серию мистических триллеров про человека-овцу. Вот и в "Иностранке" (к сожалению, не у нас!) выходит, например, "Hi-Fi" Ника Хорнби - писателя абсолютно "ненагруженного". Но почему-то в "интеллектуальной" серии "За иллюминатором". То есть потихонечку все умные проекты разбавляются мейнстримом. Это такая игра: мы предлагаем детектив под видом "нетленки", а читатель делает вид, что этим не оскорблен. Так что мне придется вернуться к прошлому. К низкому жанру. Я тут недавно обнаружил, что мои любимые издательства, такие как "Grove" или "Bloomsberry" работают сейчас в основном с литературой в формате "Дневника Бриджит Джонс". А книжки в стиле "арт-хаус", которые мы тут, в холодной России, делаем в огромном количестве, там публикуются достаточно редко - буквально по 5-6 названий в год. Все остальное - то, что они называют "чтение на ночь". И мы сейчас готовим абсолютно новый переводной проект. Я сейчас только этим и занимаюсь.
- Вы начали с разговора о Франкфурте прошлогоднем. А как готовитесь к предстоящему?
- "Амфора" в этом году собирается участвовать персональным стендом, чего мы не делали раньше. Обычно мы только покупали права, продажей никогда серьезно не занимались. Но в этом году у нас, как видите, получится красивый пакет абсолютно свежих авторов. Попробуем поторговать. Поскольку во Франкфурте в этот раз у России статус специального гостя, думаю, ситуацией можно воспользоваться.