- МЫ ВООБЩЕ будем употреблять в нашем интервью обсценную лексику?
- Наверное, нет. Зачем? Если всеми уважаемая газета "Ex Libris НГ" хочет заполнить свои страницы матюгами - это не составит ни малейшего труда. Но, думаю, этого не следует делать, поскольку наш разговор все-таки о мате, а не на мате.
- Итак, "Материалы к словарю русского мата. Опыт построения справочно-библиографической базы данных лексических и фразеологических значений". При этом указано на "19 значений, 9 подзначений, 9 оттенков значения, 23 оттенка", а всего "523 фразеологических статьи, в которых представлено около 400 идиом и языковых клише и более 1000 фразеологически связанных значений" всего одного обсценного слова. О мате было издано довольно много словарей - и действительно, мне кажется, большая часть их толковала матерную лексику посредством матерной же.
- И источников, и словарей было очень много. Самый известный из них, пожалуй, словарь Драммонда и Перкинса (D.A. Drummond & G.Perkins, 1987). Известный не потому, что лучший, а потому, что вышел в Америке тремя изданиями. У нас самый известный и одновременно самый ужасный по качеству - словарь Ахметовой. Это, кстати, псевдоним, на самом деле его составлял, насколько я знаю, Петр Алешкин... По сути, это не словари - это списки матерных слов без всякого научного аппарата, без фразеологии, грамматики, это просто массовое лубочное чтение - чтобы полистать, похихикать, узнать какие-то новые матюки. Тот же словарь Ахметовой издан трижды общим тиражом 50 тысяч экземпляров. Сделано это очень скверно. У Драммонда и Перкинса нет ни примеров, ни иллюстраций. А словарь Ахметовой вообще уникален. Там обычные слова толкуются матом! Матерным является язык описания!
- Ну а чем же отличается словарь Плуцера-Сарно?
- Положа руку на сердце, скажу, что моя выходящая книга тоже не является словарем в буквальном смысле слова. Поскольку в книге всего одна словарная статья, больше там нет ничего. А отличается она тем, что основной упор делается на материалы, которые могут быть интересны специалистам всех областей гуманитарного знания. Собран огромный грамматический материал, более 600 единиц фразеологии - фразеологических словарных статей! Для сравнения: в словаре Ахметовой их две-три, у Флегона - меньше 10. Я пытался рассмотреть все доступные и недоступные источники начиная с XVIII века. Суммарный список источников получился более 10 тысяч. Я пытался найти все варианты - не как списки бранных выражений, но с иллюстрациями, с профессиональным грамматическим материалом и т.д.
- Почему вы выбрали самые расхожие матерные слова?
- Это, с одной стороны, ключевые матерные слова. С другой - в русском языке нет никаких матерных слов вообще! Звучит парадоксально, но это так. Для того чтобы определить границу между словом матерным и не матерным, нужно, чтобы был министр по вопросам благостности и речевой корректности. Если мы в языке описания употребляем такой термин, как "мат", то появляется мат. Если мы используем какое-то другое слово, появляется и другое понятие. В реальной языковой действительности никакого мата нет. Он появляется только тогда, когда мы его так называем. На самом деле это субъективно. Кто-то употребляет и не задумывается. Кто-то кривится, краснеет. А для кого-то это речевая норма. Возможно, речевая норма данной социальной группы. Но если мы введем в эту социальную группу человека, который владеет только литературным языком, который будет обращаться ко всем "на Вы" или "уважаемые господа, не найдется ли у Вас закурить", вы можете представить, что получится. Его, естественно, обложат матом - поскольку его речь воспринимается как экспрессивная, то есть его-то и пошлют "на...". Напротив, если я приду в какое-то официальное учреждение, где даже разговорная лексика воспринимается как ужасающая, на меня посмотрят косо. А человек, который будет изъясняться в дружеском кругу на казенном бюрократическом жаргоне? Он будет восприниматься просто как больной на голову.
- Ну а как возникла сама идея матерного словаря? Это не провокативная акция?
- Может быть, сама публикация такого словаря носит провокативный характер... Идея родилась очень давно. В 1977 году я поступил в филологический спецкласс. Спокойно и рационально хотелось заниматься систематизацией и упорядочиванием тех частей языка, которыми никто до того не занимался. Есть ведь масса словарей, 17-томный словарь русского литературного языка. Но заниматься снова созданием словаря русского литературного языка было бы с моей стороны наглостью. Естественно, я выбрал себе некие маргинальные области - то, чем впоследствии занималась постструктуралисты.