0
956

14.09.2000 00:00:00

Северянин, два Пинчона и другие

Тэги: Пинчон, Киплинг, Набоков


Признаемся, по части худлита выдающихся книг на ярмарке не было. С этим согласились большинство издателей, которые специализируются на прозе и поэзии.

С одной стороны, это, конечно, облом: от ярмарки ведь всегда ждешь чего-то экстраординарного. С другой стороны - по кайфу: первое место пустует, зато во втором ряду - не протолкнуться: Набоков с Кафкой, Толстая с Найманом и Бродский с Пушкиным во всех своих изводах.

Знакомые, в общем, все лица.

Лейтмотив ярмарки: никому не известные авторы впервые на русском. Авторы из тех стран, которые традиционно не входят в обойму передовых по части литературы. На ярмарке, например, "всплыл" молодой израильский автор Этгар Керет, автор рассказов, вышедших в маргинальном издательстве "Муравей-Гайд" (перевод с иврита Александра Крюкова). Рассказики короткие, написаны "нулевым письмом", основная тема: бытовой сюрреализм. Иными словами, сидел парень на остановке, ждал себе автобуса до Тель-Авива и - вдруг - хрясь по башке монтировкой. От жары, наверное.

Или, например, в эстонском издательстве "КПД" (которое нам знакомо по антологии эстонской поэзии) выходит роман Яана Кросса "Полет на месте" (перевод с эстонского Эльвиры Михайловой). Кто такой Яан Кросс? Почему не знаем? Оказывается, автор - номинант, двигался на Нобеля в прошлом году, да где-то застрял по дороге. Плюс оформление: шрифт стилизован под машинопись, бумагу специально поджелтили. Тут тебе и рукописные вставочки, и картинки Романа Кашина под старые фотки: в общем, все сделано для того, чтобы эпическую сагу Яана Кросса о себе и своем народе представить в лучшем свете. Осталось только сам роман одолеть.

Специально по случаю ярмарки на русском впервые появился другой северянин - норвежский писатель Эйстейн Ленн, роман "Обязательные ритуалы Марен Грипе" (перевод с норвежского Л.Поповой). Роман - что-то вроде "Женщины французского лейтенанта". Издательство - "Импэто" - эзотерическое: специализируется на книгах, которые выходят на языке эсперанто (!). А вот Агентство норвежской литературы за рубежом - в отличие от Фонда "Эстонский капитал культуры" - поскупилось: роман старого норвежца загнали под "никакую" обложку и украсили чудовищно аляповатыми рисунками. Впрочем, сам автор на приеме в посольстве выразил восхищение перед оформителями.

Ну и о старых знакомцах.

Во-первых, "Симпозиум" показал второй том Томаса Пинчона - впервые на русском вышел роман "V.". Сказать тут, в общем, особо нечего, кроме того, что в романе использован абсолютно тот же сюжетно-идейный прием, что и в "Лоте", о котором мы уже писали. Только теперь все ищут девушку, а не маргинальную почтовую контору. Паранойя - она ведь жутко однообразна: хотя "Вэ." вышла и раньше "Лота".

Кстати сказать, почти одновременно с "Симпозиумом" этот роман выпустила "Амфора" - в переводе, который когда-то, говорят, висел в Интернете. Так что заряд авторской паранойи продолжает удивлять спустя сорок лет даже в такой параноидальной стране, как Россия.

Три тома Редьярда Киплинга выпустила "Радуга". Тут вам и сказки, и целиком "Книга джунглей", и романы, и стихи. Все произведения тщательнейшим образом откомментированы Ксенией Атаровой и вполне достойно оформлены. Сразу видно - старая школа.

"Согласие", отыгравшись на Борисе Поплавском поштучно, затеяло его Собрание. Вышел второй том с прозой, на подходе первый и третий со всем остальным. Оформление С.Стулова - как всегда, на пять баллов.

В библиотеке журнала "Иностранная литература" (совместно с издательством Б.С.Г.-ПРЕСС) вышел очередной томик: Итало Кальвино, роман "Если однажды зимней ночью путник" в переводе Геннадия Киселева. Этот же перевод вошел в Собрание, которое выпустил "Симпозиум", но том "Симпозиума" в карман не положишь, а вот книжечку из библиотечки - запросто.

Чем библиотечка и берет.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Курс рубля вернулся в март 2022 года

Курс рубля вернулся в март 2022 года

Анастасия Башкатова

Попытки воздействовать на нацвалюту ключевой ставкой могут ни к чему не привести

0
1619
"Орешник" вынуждает США корректировать стратегию ядерного сдерживания

"Орешник" вынуждает США корректировать стратегию ядерного сдерживания

Владимир Мухин

Киев и НАТО готовятся к новому витку эскалации конфликта с Россией

0
1699
США и Япония планируют развернуть силы для защиты Тайваня

США и Япония планируют развернуть силы для защиты Тайваня

  

0
769
Конституционный суд почувствовал разницу между законом и реальностью

Конституционный суд почувствовал разницу между законом и реальностью

Екатерина Трифонова

Отказать в возбуждении уголовного дела много раз по одному поводу теоретически нельзя

0
1131

Другие новости