Удивительно, но в целом эта ярмарка не вызывала у объективно настроенного наблюдателя ни приступов ярости и зубовного скрежета, ни взрывов истерического смеха. Столь неприличное поведение было бы неуместным на таком деловом мероприятии, где в отличие от прошлых лет не было ни живых крокодилов, ни дрессированных обезьян. Визуальный климат здесь создавали солидные господа в костюмах и при галстуках, ведущие деловые переговоры. Под стать им были и книги, все больше в дорогих фактурных переплетах неброских тонов, с тиснением и позолотой. Почти все розовое и глянцевое, все бантики и розочки, киски и зайчики были изгнаны на стенды открыток и календарей.
В такой же деловой атмосфере проходил и конкурс на лучшее внешнее оформление книги, организованный, заметим, вовсе не художниками, а бизнесменами - холдингом "Дубль-В", торгующим бумагой и переплетными материалами. Соответствующим был и состав жюри: собственно искусство книги в нем представляла только Наталья Андреевна Гончарова, декан художественного факультета Государственного университета печати. Книги награждались в первую очередь не за художественные достоинства как таковые, а за использование определенных марок переплетных материалов и печатной фольги; соответственно, героями конкурса были не художники, даже не упоминавшиеся на церемонии награждения, а издательства и типографии. Разумеется, победителями такого конкурса стали издания добротные, солидные, богато изданные и абсолютно традиционного вида: хорошо знакомый нам черный пятитомник Набокова (издательство "Симпозиум"), раззолоченная от корешков до обрезов серия книг Рут Пламли Томсон "Волшебная страна Оз" (издательство "Время") и аккуратненький томик "Комедий" Теренция (издательство "Терра"), как две капли воды похожий на все остальные книги этого и многих других издательств.
Проявления этой тенденции - богато, солидно и банально - можно было наблюдать на стендах очень многих отечественных издательств в диапазоне от имперской роскоши альбома "Московский Кремль на рубеже тысячелетий" (весом больше полупуда, переплет из шкуры кенийского козла и специально приставленная для перелистывания страниц очаровательная барышня в перчатках) до очень небогатого "Академического проекта", выпустившего книгу А.Д. Гдалина "Памятники Пушкину" в довольно скверно напечатанном переплете под розовый гранит с названием в картуше под бронзовую накладку. Очевидно, что эта стилистика не плод издательской прихоти, а воплощение народных чаяний: по словам издателей, посетители ярмарки приходили в ярость при виде, например, изумительно, но неброско, без всякой помпезности изданных альбомов Государственного Русского музея (издательство Palace edition, СПб, издатель и художник Йозеф Киблицкий).
Между тем на нынешней ярмарке было достаточно самых разных зарубежных гостей, чтобы мы могли попытаться определить не только наши собственные, но и мировые тенденции в искусстве книги. К нашему изумлению, эти тенденции оказываются совершенно противоположными. Стенды издательств Англии, Германии, Норвегии, Чехии, Польши, Литвы, Эстонии заполнены чудесами типографического искусства - от традиционнейших академических изданий до ультрамодных альбомов - без грамма позолоты, без миллиметра чьей бы то ни было кожи. Новейшие технологические достижения и удивительные материалы здесь не выставляются напоказ, а служат лишь средством для воплощения издательского замысла. Непостижимым способом напечатанные литовские фотоальбомы демонстрируют именно фотографии, а не способ печати; польская и эстонская классика в темных бумажных обложках представляет литературу, а не богатство переплета. Венцом этого направления нам представляется серия научно-популярных книг английского издательства "Ivy press" - на оберточной бумаге и в таких же обложках; но, поскольку оберточная бумага легко рвется, обложки для прочности ламинированы изнутри. Одна дорогая вещь, стилизованная под дешевую, могла бы еще расцениваться как парадокс, но целая серия - это уже идеология, и нам она, очевидно, пока недоступна.
Конечно, мы можем утешаться тем, что и зарубежные издания бывают разные - на другом конце спектра можно обнаружить, например, книги Саудовской Аравии - с таким количеством позолоты, какое не снилось и кенийскому козлу. Но у нас все же есть и другие, хотя и небольшие, поводы для радости. Уже отмеченная нами на прошлогодней ярмарке тенденция к специализации издательств продолжает развиваться: каждое издательство делает что-то свое, и это что-то постепенно приобретает все более осмысленный вид. Поваренные книги все меньше напоминают альбомы по искусству, а справочники уже трудно спутать с любовными романами. Все больше солидных издателей работает с профессиональными художниками, способными грамотно создать индивидуальный, узнаваемый фирменный стиль. На долю самодеятельных талантов остаются разве что брошюрки политического содержания да псевдоучебники для детей бедных родителей, вроде серии самоучителей с названиями типа "Поэтапный метод рисования Бабы-Яги".
Что ж, будем становиться профессионалами - хоть поэтапным методом, раз уж нельзя иначе.