В последнее время в Киргизии разгорелись политические страсти вокруг вопроса о государственном – киргизском – языке. На сегодня они урегулированы принятием в парламенте страны – Жогорку Кенеше – закона о государственном языке и подписанием президентом Аскаром Акаевым указа о дальнейшем совершенствовании государственной политики в языковой сфере. Ситуация в Киргизии довольна характерна и для других постсоветских государств.
При появлении признаков неблагополучия в межнациональных отношениях в первые годы независимости Киргизии, в которой проживают представители около 80 национальностей, президент Акаев разработал национальную стратегию «Кыргызстан – наш общий дом». Ее реализация помогла разрядить обстановку. Два года назад киргизский лидер написал книгу «Киргизская государственность и народный эпос «Манас», в которой на основе широкого круга исторических исследований показал, что корни киргизской государственности восходят к III веку до н.э. На эту тему принята специальная резолюция 57-й сессии Генассамблеи ООН. Это способствовало росту национального самосознания киргизов.
В 2002 году в связи с ростом внутриполитической напряженности и активизацией оппозиции президент предпринял ряд шагов, направленных на демократизацию страны. На референдуме была принята новая редакция Конституции Киргизии. Аскар Акаев провозгласил новую национальную стратегию «Кыргызстан – страна прав человека», на основе которой разработан Демократический кодекс народа Киргизии и создан Общественный совет демократической безопасности. Введен институт омбудсмена.
В условиях вызовов и угроз национальной безопасности республики, в частности со стороны международного терроризма, Бишкек взял курс на тесные союзнические отношения с Москвой, в том числе по линии ОДКБ. На территории Киргизии размещена российская военно-воздушная база. По соседству с ней находится американская военно-воздушная база антитеррористической коалиции. Политику в отношении России и США киргизский президент выстраивает по принципу «и-и», а не «или-или».
Такова вкратце система «вызовов» и «ответов» Бишкека на происходящие события. Что касается языка, то в последние два года в республике активизировалось движение в поддержку государственного киргизского языка. Практика большинства постсоветских стран показывает, что нерешенность языковых проблем оказывает негативное влияние на внутреннюю ситуацию. Русский язык в некоторых республиках вошел не только в повседневную, но и в государственную жизнь, обретя не менее прочные позиции, чем «титульный» язык. В ряде случаев, в основном с подачи оппозиции, возникают элементы языкового противостояния.
Официальная политика Бишкека в этом вопросе – укрепление билингвизма: сохранение позиций официального русского языка с одновременным повышением роли государственного киргизского языка. Позицию Акаева по русскому языку, как правило, связывают с тем, что он долго жил в России и сделал карьеру ученого в Санкт-Петербурге. Но в окружении президента напоминают, что Акаев – выходец из киргизской глубинки – в совершенстве владеет родным языком, который для него не менее дорог, чем русский.
Сам глава государства на состоявшемся в марте в Бишкеке международном конгрессе «Русский язык в сообществе народов СНГ» заявил: «Государственный киргизский и официальный русский как язык межнационального общения всегда будут идти рядом, как верные и вечные друзья, всемерно помогая друг другу. Это как правая и левая руки у человека. Они разные, но обе призваны служить ему одинаково». Акаев, говоря о значении русского языка, подчеркнул стремление киргизской молодежи к овладению иностранными языками, особенно мировыми. По его мнению, процесс «би- и мультилингвизма идет преимущественно через познание русского языка».
Вскоре Аскар Акаев подписал указ «О дальнейшем совершенствовании государственной политики по развитию двуязычия (билингвизма) и мерах по созданию необходимых условий для эффективного функционирования государственного и официального языков Киргизской Республики». В нем президент предупредил о недопустимости «прямого или косвенного ограничения прав и установления прямых или косвенных преимуществ при осуществлении гражданами своих прав в зависимости от владения государственным или официальным языком». В Бишкеке убеждены, что опасения о надвигающихся в Киргизии трудностях для русскоязычных жителей оказались надуманными, а россиянам в этой стране не стоит ожидать подвоха и трудностей. Как, например, в соседней Туркмении.
Сейчас в Киргизии молодежь стремится овладеть тремя языками: родным, русским и английским. Многие изучают восточные языки. Начиная со школы, юные граждане овладевают компьютерным языком и интернетом. В современных условиях Киргизии язык становится фактором прогресса.
Президент Акаев, как известно, специалист в области информационных технологий. Он является сторонником вхождения республики в информационную эпоху с учетом бурно нарастающих проявлений глобализации. Недавно в Киргизии разработана модель «Информационно-коммуникационные технологии для развития», в которую вписывается и языковая политика Бишкека.