|
Шаламовский сборник. Выпуск 6 / Сост. и ред. В.В. Есипов.
– М.: Летний сад, 2023. – 468 с.: ил. ISBN 978-5-98856-538-3
«Шаламовские сборники» издаются с 1994 года. Шестой выпуск впервые, как сказано в аннотации, знакомит с рядом уникальных неизвестных материалов из архива Варлама Шаламова (1907–1982). Например, воспроизводятся авторские пояснения к «Колымским рассказам», о чем составитель сборника Виктор Есипов пишет в предисловии: «Авторские пояснения, несомненно, станут одним из источников при решении давно назревшей задачи – подготовки научного издания полного цикла «Колымских рассказов», где невозможно обойтись без подробного реального комментария». В разделе «Из литературного наследия» есть записи Шаламова о его встречах с Пастернаком. Сборник также включает разделы «Воспоминания о писателе», «Статьи и исследования», «Шаламов на Западе» и проиллюстрирован редкими фотографиями.
|
Алексей Сосна. Пусть интересы…
– М.: Лаврухин, 2023. – 4 с.
Продолжение серии малотиражных книг (о них мы не раз писали на страницах «НГ-EL») современных (и не только) поэтов, исполненное «в режиме транспонанса» московским художником Александром Лаврухиным. На сей раз Лаврухин обратился к творчеству поэта, литературного куратора, искусствоведа, основателя Зверевского центра современного искусства Алексея Сосны на примере его стихотворения «Пусть интересы теперь в сфере воды в сфере трубы», из которого, собственно, и состоит книга. «…мальчик пускающий мыльные пузыри / на перехвате дыхания замри и смотри изнутри / как пузыри один два три плывут по воде / воздуху звездам бездне потом везде».
|
Генрих Инститорис, Якоб Шпренгер. Молот ведьм / Перевод с латыни Николая Цветкова.
– М.: Манн, Иванов и Фербер, 2023. – 536 с.: ил. (Мифы от и до). ISBN 978-5-00214-210-1
Трактат по демонологии XV века за авторством немецких инквизиторов Якоба Шпренгера и Генриха Инститориса (настоящее имя на немецком – Генрих Крамер) был написан на латыни с целью не только доказать существование ведьм и продемонстрировать их злодейства, но и стать практическим руководством «охоты на ведьм». Только за первые полтораста лет с момента своего появления «Молот ведьм» выдержал 28 изданий в Германии, Франции, Италии. Перевод на русский, выполненный Николаем Цветковым, опубликован в 1932 году. Нынешнее издание дополнено предисловием, дополнением и комментариями историка-медиевиста Григория Бакуса, который отмечает, что «в целом опыт Н. Цветкова следует признать удачным, хотя и не бесспорным. Там, где в русском переводе появляется слово «черт», в оригинале используется либо «демон», либо «дьявол» – это тот случай, когда одна-единственная замена существенно влияет на общую стилистику книги, снижая и огрубляя ее». Издание проиллюстрировано старинными гравюрами.
|
Яна Хлюстова. Поймать вавилонскую рыбку: Человеческий мозг, нейронные сети и изучение иностранных языков.
– М.: Альпина нон-фикшн, 2024. – 248 с. ISBN 978-5-00139-721-2
Вавилонская рыбка, упомянутая в названии книги, – это рыбка-переводчик, вымышленное существо из серии фантастических произведений английского писателя Дугласа Адамса «Автостопом по галактике». Преподаватель иностранных языков, полиглот (владеет испанским, французским, английским, немецким, китайским и карельским), научный журналист Яна Хлюстова во «Введении» задается главным вопросом: заменит ли компьютер переводчика? В связи с чем возникают новые вопросы: «Что такое язык?», «Как изучение языков влияет на человека?», «Как учить иностранные языки?», «С чего начинался машинный перевод» (названия глав) и т.д. Хотя на самом деле ответ известен автору с самого начала: «Лично я думаю, что по крайней мере до конца века не заменят людей в этой сфере. мне нравится думать, что изучать разные языки и говорить на них – это уникальный навык, присущий только человеку».
|
Андрей Николаев. На Волховском и Карельском фронтах. Дневники лейтенанта. 1941–1944 гг.
– М.: Центрполиграф, 2023. – 512 с. (На линии фронта). ISBN 978-5-227-10501-1
Воспоминания художника Андрея Николаева (1922–2013) – автора иллюстраций примерно к 200 книгам, в том числе к «Войне и миру», «Пиковой даме», «Мастеру и Маргарите», – написаны на основе его фронтовых дневников и писем к матери. Вчерашний школьник после начала войны успел поработать токарем и быть зачисленным на второй курс Московского училища живописи, стал курсантом минометного отделения Великоустюгского пехотного училища, по окончании которого служил в минометном полку на Волховском и Карельском фронтах, в конце войны освобождал Венгрию и Австрию. Книга проиллюстрирована рисунками и схемами самого автора. «По грунтованному клеем картону жидкой краской я прописываю пейзаж. А затем алым цветом наношу схематическое расположение войск и огневых позиций артиллерии в соответствии с решением оперативной задачи. – Смотрите, Дмитриев, смотрите, – с искренним возмущением кричит Потапов, – каков варвар, а! Зачем он портит этой отвратительной красной краской такой великолепный пейзаж?!»
комментарии(0)