0
2987
Газета Пять книг недели Печатная версия

07.09.2022 20:30:00

Пять книг недели

Тэги: вяземский, жуковский, итальянская поэзия, уэбб, константинов, барзохар, мишаль


33-9-11250.jpg

«Мы столько пожили с тобой на свете…»: Переписка П.А. Вяземского и В.А. Жуковского 1807−1852 гг.: в 2 т. Т. 1: Переписка 1807−1825 гг. / Вступ. ст. и сост. В.С. Киселева; подгот. текста В.С. Киселева, О.Б. Лебедевой, С.И. Панова; коммент. В.С. Киселева, С.И. Панова (к письмам Жуковского 1807−1812 гг.); отв. ред. В.С. Киселев; Т. 2: Переписка 1826−1852 гг. / Сост. и коммент. В.С. Киселева; подгот. текста В.С. Киселева, О.Б. Лебедевой, С.И. Панова; отв. ред. В.С. Киселев. 

– Томск: Изд-во Том. ун-та, 2021. – Т. 1. – 624 с. ISBN 978-5-7511-2637-7; Т. 2. – 666 с. ISBN 978-5-7511-2639-1

Издание датировано прошлым годом, но увидело свет недавно, к 230-летию поэта, переводчика, литературного критика, историка, мемуариста князя Петра Вяземского (1792−1878). Впервые, как сказано в аннотации, в полном объеме опубликована сохранившаяся переписка Вяземского с поэтом Василием Жуковским (1783−1852). «Продолжавшаяся 45 лет, она теснейшим образом вписана как в историю их личных отношений, так и в эпохальные события современности – от наполеоновских походов и Отечественной войны 1812 г. до европейских революций 1848 г. и переворота Наполеона III, в движение русской и европейской литературы, в контекст общественной мысли и идейных поисков», – отмечает во вступительной статье «История 45-летней дружбы» доктор филологических наук, заведующий кафедрой русской и зарубежной литературы филфака ТГУ Виталий Киселев.

33-9-12250.jpg

Итальянская поэзия между XX и XXI веком / Сост. Умберто Пьерсанти; пер. с итал. Александры Петровой.

– СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2022. – 136 с. ISBN 978-5-89059-470-9

Двуязычная антология включает произведения итальянских поэтов, среди которых Умберто Пьерсанти (директор фонда Леопарди, составитель сборника), Вивиан Ламарк, Франко Буффони, Мило Де Анджелис, Джанкарло Понтиджа, Антонелла Анедда, Фабио Пустерла, Джан Марио Виллальта. Их объединяет не только время рождения – 1940–1950-е годы, но и, по выражению составителя, «приверженность реальности вещей и событий», а также признание на родине и при этом практическая неизвестность русскому читателю. Перевод выполнен Александрой Петровой – филологом, поэтом, прозаиком, переводчиком, финалистом Премии Андрея Белого, премии «НОС», лауреатом Премии Андрея Белого в номинации «Проза».

33-9-13250.jpg

Вэнди Уэбб. Дочери озера / Пер. с англ. Е.С. Никитина.  

– М.: Inspiria, 2022. – 352 с. (Tok. Мистик-триллер). ISBN 978-5-164146-7

Мистический готический детективный триллер, в котором переплетаются разные эпохи, реальность и мифы, в переводе автора «НГ-EL», лауреата журнала «Юность» Евгения Никитина. Наряду с человеческими персонажами в книге действуют и неодушевленные – в данном случае это североамериканское озеро, десятилетиями и даже веками хранящее секреты, которые «растворились в земле или воде, позабылись, стали частью пейзажа». Но порой «некоторые истории – преимущественно необычные, связанные с убийствами и тайнами, имеют свойство всплывать на поверхность, особенно когда нужно исправлять ошибки прошлого. Они дают о себе знать, несмотря на все усилия сохранить их в тайне. Всему свое время. И сейчас время самое подходящее».

33-9-14250.jpg

Федор Константинов. Стефан Цвейг.

– М.: Молодая гвардия, 2022. – 512 с.: ил. (Жизнь замечательных людей: сер. биогр.; вып. 1929).

«Перед вами, читатель, первая документальная биография великого Стефана Цвейга, которая выходит на русском языке, хотя потребность в такой книге назрела еще лет пятьдесят, а то и больше назад. То, что она появилась только сейчас, – это всего лишь запоздалое восстановление справедливости...» – пишет Петр Люксимон в предисловии под названием «Ирония судьбы Стефана Цвейга». Писатель, публицист Федор Константинов предоставляет «возможность узнать о том, как сформировалось мировоззрение Цвейга, кого он считал своими учителями в литературе, где черпал сюжеты для своих произведений, какую роль играли в его жизни женщины и многое другое, включая и неизвестные ранее факты его биографии, и неожиданные трактовки его произведений». Автор исследует «Первые переживания» своего героя, «Струны души студента», «Бессонный мир» (названия глав) и т.д.

33-9-15250.jpg

Майкл Бар-Зохар, Нисим Мишаль. Моссад. Самые яркие и дерзкие операции израильской секретной службы / Пер. с англ. И.А. Бессонова. 

– М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2022. – 464 с.; ил. ISBN 978-5-389-20206-1

Израильский историк, профессор, политик, общественный деятель, в прошлом участник нескольких войн, советник министра обороны Израиля Моше Даяна, журналист Майкл Бар-Зохар и его соотечественник, магистр политических наук, журналист, телеведущий Нисим Мишаль повествуют «о великих операциях и о самых отважных героях» Моссада – национальной разведывательной службы Израиля, основываясь на беседах с ее сотрудниками и используя доступ к секретной информации. «Эти операции предопределяли судьбу Израиля и во многих отношениях судьбы всего мира», – подчеркивают авторы. Подробности – в главах «Советский крот и тело в море», «Мне нужен МиГ-21!» и др.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Региональная политика 25-28 ноября в зеркале Telegram

Региональная политика 25-28 ноября в зеркале Telegram

0
8478
Как по нотам

Как по нотам

Елена Жуковская

Библиофилы обсудили издания, связанные с музыкой

0
2719
Село Константиново настраивает на поэтический лад

Село Константиново настраивает на поэтический лад

Павел Щербинин

Сумасбродная старуха, звенящая тишина и свет

0
6154
Пять книг недели

Пять книг недели

0
5974

Другие новости