Михаил Столяров презентует новое издание рассказов Глеба Успенского с иллюстрациями Аркадия Пластова. Фото Андрея Багрянского
154-е заседание клуба «Библиофильский улей», первое в наступившем году, прошло в штаб-квартире Национального союза библиофилов (НСБ) в Сытинском переулке. Тема заседания звучала как «Книги 25-го года в наших собраниях». И неважно, «тысяча восемьсот» или «тысяча девятьсот» – приветствовались книги любого века, отмечающие в этом году круглую дату.
Самым ранним из подборки стало издание века XVIII, вышедшее в год смерти Петра I (1725) и скрупулезно описывающее процедуру погребения российского императора (проводимую по совершенно новому, нетрадиционному для России обряду). К слову, это первое русское «погребальное» издание: в дальнейшем подобные фолианты выходили к погребению каждого российского монарха.
XIX век был представлен широко: сразу несколько библиофилов похвастались альманахами, журналами и поэтическими сборниками пушкинской эпохи. Издатель Михаил Столяров затронул и нынешней век, презентовав только что вышедшую книгу сочинений об обретенном наследии Аркадия Пластова. В 1936–1937 годах издательство «Academia» заказало художнику, который в то время был в самом начале своего пути к славе, иллюстрации к двум книгам Глеба Успенского. Пластов создал более 40 полосных иллюстраций (по 20 на каждую книгу), используя черную тушь. Однако этим книгам не суждено было выйти в свет: в тот период «Academia» уже близилась к роковой черте. Издательство Столяровых наконец-то восстановило справедливость и представило публике новое издание, выполненное в отменном полиграфическом качестве.
Однако наиболее широко был охвачен ХХ век. Московский библиофил Леонард Чертков показал внушительную подборку изданий РОДК (Русского общества друзей книги), образованного в 1920 году и в 1925-м отметившего первую заметную дату. Просуществовало общество недолго (1920–1929), но стало яркой вехой в истории отечественного библиофильства, а малотиражные родковские издания до сих пор вызывают интерес коллекционеров.
Собиратель из Санкт-Петербурга Константин Костюченко рассказал о малоизвестном русской публике событии – «Бале Большой Медведицы» («Bal de la Grande Ourse»), организованном в 1925 году Союзом русских художников в Париже. Костюченко похвастался редкими проспектами, пригласительными билетами, программками и прочими летучими изданиями, выпущенными для бала, многие из которых исполнили именитые художники (в том числе Пабло Пикассо). Парижский бал посетили Михаил Ларионов, Кирилл Зданевич, Александр Родченко и др.
Тема русского зарубежья ХХ века была продолжена экземпляром из коллекции Михаила Сеславинского – библиофильским изданием романа «Битва» Клода Фаррера в роскошном переплете Григория Левицкого, российского переплетчика, жившего в Париже. Но одной книгой дело внезапно не ограничилось. Оказывается, роман Фаррера вдохновил французского парфюмера Жака Герлена на создание аромата «Mitsouko» (Мицуко – имя главной героини). Эти духи, появившись в 1919 году, произвели сенсацию и стали классикой парфюмерии. Среди поклонников «Мицуко» были Чарли Чаплин, Сергей Дягилев, Вацлав Нижинский, Надежда Тэффи; эти духи даже упоминаются в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». В завершение встречи легендарный аромат, который до сих пор красуется в линейке парфюмерного дома, был представлен на суд чуткому обонянию библиофилов путем нанесения на кисти рук присутствующих дам.
Комментировать
комментарии(0)
Комментировать