Нико Железникова – участник вечера-видеомоста «Москва–Иерусалим». Фото Анны Аликевич |
Одной из черт вечера можно назвать поэтическую неоднородность участников, в основном принадлежащих к одному поколению (за исключением Геннадия Каневского, который старше и опытнее остальных участников и потому имел статус почетного гостя). Но, надо сказать, все присутствующие осмысляли свою принадлежность к нему и к выпавшему им историческому времени достаточно разными путями. Вечер открыла Железникова с переводом английского стихотворения белорусской поэтессы Вальжины Морт, одна из главных тем которого – тема разложения/растворения личности в событиях и предметах, в самой пространственно-временной плоти жизни и истории (с постоянным рефреном «откуда я?»): «Дни беспощадного снега за окном кухни –/ снег откладывался, как жир, под нашей кожей// Как подросли мы за эти дни!/ Столько времени провели за кухонным столом,/ пытаясь решить, где запятые расставить/ в предложениях о выдуманных жизнях,// но никто не удосужился сообщить нам,/ что слова, сказанные раз,/ толпятся в мозгу, как в вестибюле больницы».
Проблему самоопределения перед лицом кризиса с условностью можно назвать проходящей красной нитью через разнящиеся поэтики всех участников – имеется ли в виду лицо истории, смерти, лицо Другого или свое собственное. Хотя, разумеется, у каждого из участников все они друг от друга неотделимы.
Наиболее прямое, проговоренное и более или менее непосредственно привязанное к заявленной в названии тематике вечера выражение сюжет разрыва нашел, пожалуй, в стихах Геннадия Каневского и Романа Шишкова. Шишков в конце своего выступления прочел цикл, написанный в соавторстве с Ирой Новицкой в форме поэтического диалога между двумя разделенными расстояниями авторами (что кажется характерным в свете общей направленности вечера): «Машина памяти,/ сложное устройство./ Некогда удовольствие не из дешевых,/ А вот же, стоит, накренившись, на пляже –/ Увязла в песке, механизм заржавел».
В конце Борис Кутенков выразил надежду на продолжение событий подобного рода, преодолевающих территориальные (и прочие) границы между русскоязычными авторами – или же эти границы вскрывающих и проблематизирующих. Осенью планируется вечер «Москва–Казахстан», далее – такие же телемосты с Германией, Грузией и другими странами: поэзия, как всегда, преодолевает барьеры.
комментарии(0)