Чтения начались с возложения цветов к памятнику Салтыкову-Щедрину. Фото предоставлено заведующей Музеем Салтыкова-Щедрина Анной Комлевой
В селе Спас-Угол Талдомского городского округа Московской области, в Музее Михаила Салтыкова-Щедрина, в день 195-летия писателя (читайте о нем в «НГ-EL» от 28.01.21) прошли 2-е Всероссийские чтения. Сначала на городской площади Талдома глава Талдомского городского округа Юрий Крупенин, местные литераторы, а также делегация Союза писателей России (СПР) возложили цветы к памятнику писателю и поделились своими мыслями о Михаиле Евграфовиче. Радостные школьники (нет карантина, но нет и уроков, а есть «движуха» на свежем воздухе!) вполне благосклонно выслушали речи о всероссийском значении произведений их великого земляка.
Потом участники, погрузившись в автобус, отправились в Спас-Угол. Работники музея в родовом селе Салтыковых представили свои экспозиции, и чтения начались. Председатель правления Союза писателей России Николай Иванов в наследии Салтыкова-Щедрина выделил весьма актуальное для нынешних времен сочетание: любовь к Отечеству и яростное обличение его несовершенств. Сосланный за вольнодумство в Вятку Салтыков оказался, судя по донесению надзиравшего жандармского штаб-офицера: «Сведущ, деятелен, бескорыстен, требователен относительно сотрудников, этими качествами приобрел особенное доверие и внимание Начальника губернии». В символическом портфолио Михаила Евграфовича не только «Господа Головлевы», «История одного города», журнал «Отечественные записки», но и успешное вице-губернаторство в Твери и Рязани.
Поэт Дмитрий Силкан поделился мыслями, приемами и технологиями, которые могли бы продвинуть Салтыкова-Щедрина в тренд-сеттеры, раскрыть его критические, «диссидентские» произведения нынешнему юноше-максималисту «со взором горящим», поколению, зависшему в гаджетах.
Поэт, кандидат филологических наук Ксения Нагайцева в докладе рассказала о богатой истории переводов Салтыкова-Щедрина на английский язык. Оказывается, начиная с «Губернских очерков» нация, «правящая морями», весьма внимательно приглядывалась к континентальной русской глубинке. Этель Лилиан Войнич переводила сказки Щедрина. Выходили исследования, работы, «Критический справочник к роману «Господа Головлевы» (Saltykov-Shchedrin’s «The Golovlyovs»: A Critical Companion 1998). Зарубежные исследователи «запараллеливают» Салтыкова-Щедрина с Гоголем, Зощенко, Замятиным, Сологубом. В начале XXI века вышел новый перевод «Господ Головлевых». В предисловии Джеймс Вуд писал: «Господа Головлевы» – странная, пронзительная книга, в которой персонажи страдают и стремятся к состоянию небытия. Книга, в которой широкая сатира, готический ужас, книга, которая чем старше, тем становится современней». В 2013 году – новый перевод, соответственно новое предисловие: «Господа Головлевы» – одна из самых депрессивных книг в мировой литературе». В статье из Энциклопедии литературных переводов на английский язык (Encyclopedia of Literary Translation into English) написано: «Это тревожная история изоляции и распада в месте, напоминающем неуловимый Макондо из романа Габриэля Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества».
Заведующая музеем Салтыкова-Щедрина Анна Комлева после экскурса по творчеству значимых иллюстраторов Салтыкова-Щедрина остановилась подробнее на особо ею ценимом питерском художнике-карикатуристе Сергее Лемехове. Режиссер-документалист Александр Михаленко снимал все торжества дня. Его серия фильмов «Губернские очерки» – это видеопродолжение текстов Салтыкова-Щедрина.
Бывший глава Талдома Владислав Юдин, организовавший первые Салтыковские чтения, позднее пошел если не на повышение, то, во всяком случае, на приближение к Москве и уже в качестве главы Долгопрудненского округа не забыл свое детище. Он приехал, внимательно слушал выступавших, высказывался по поводу докладов и отпросился только с завершающего чаепития. Нынешний же глава Юрий Крупенин и заместитель председателя правления СПР Игорь Янин, проведшие чтения на высоком уровне, заверили, что и город, и СПР ценят память Салтыкова-Щедрина, а грядущее через пять лет 200-летие писателя станет значимой вехой российской культуры.
Талдом–Москва
комментарии(0)