Владимир Познер рассказал о своей первой встрече с Маргаритой Рудомино. Скриншот трансляции
В Москве состоялась пресс-конференция в онлайн-формате, посвященная работе и развитию Библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино в преддверии ее 100-летнего юбилея. Юбилей еще только через год, но в этом году библиотеке есть что отмечать – 120-летие своей основательницы и первого директора Маргариты Рудомино, чье имя учреждение носит с 1991 года.
«Мы планировали провести этот праздник 3 июля, но ограничительные меры из-за сложной эпидемиологической ситуации в городе не позволили нам этого сделать, – рассказал врио генерального директора библиотеки Павел Кузьмин. – Предварительно думаем провести программу 17 сентября. В случае необходимости дата может измениться».
Кузьмин задался философским вопросом, кто Маргарита Ивановна для библиотеки, и сам же на него и ответил: «Это человек, который создал нас – не только здание, фонд, а и определенное поколение людей, которым помогла изменить свое отношение, свое видение мира».
Вторым выступил член Международного попечительского совета библиотеки, внук Маргариты Ивановны – Василий Рудомино: «История создания библиотеки, Неофилологического института и многих других начинаний бабушки – хороший пример для нас и для будущих поколений того, как, несмотря на все возможные препятствия, на разруху, голод, войну, репрессии, Маргарита Ивановна создавала культурный научный центр. В нашей семье библиотека при бабушке была и остается членом нашей семьи. Основа этого была заложена бабушкиными предками… На золотую свадьбу бабушки и ее мужа Василия Николаевича мой отец сделал большой стенд, где было изображено наше семейное древо. Три ветви породил союз бабушки и дедушки, и главная ветвь была библиотека, а по бокам были ветви детей. Так это было всегда. После смерти бабушки папа продолжил дело при поддержке Екатерины Гениевой, Вячеслава Иванова. Для увековечивания памяти бабушки. После его смерти этим занялся я».
Генеральный директор Российской государственной библиотеки, бывший директор Библиотеки иностранной литературы Вадим Дуда отметил, что много слов прозвучало о любви к книгам, библиотекам, и это объединяет всех спикеров пресс-конференции с Маргаритой Рудомино. Дуда сразу предупредил, что не будет отчитываться о том, что сделано и что будет сделано, а показал макет книги «Великий библиотекарь. Рудомино Маргарита Ивановна» – она выйдет в сентябре и откроет серию о великих библиотекарях.
Телеведущий, писатель Владимир Познер отметил, что ему повезло узнать Маргариту Рудомино. «Я только что окончил Московский государственный университет и очень скучал по литературе на иностранных языках... Я ведь жил до 19 лет во Франции, в Америке и привык, что все книги доступны. А мало кто помнит, что в Советском Союзе были доступны далеко не все книги. Был так называемый спецхрам, надо было иметь особый пропуск, право, чтобы читать некоторые книги. Я не знал, что существует Библиотека иностранной литературы, пока мне один приятель не сказал: «А ты сходил бы в библиотеку». – «А где она находится?» – «На улице Разина». Первое, что я увидел, когда туда пришел, – объявление, что состоится очередная лекция на тему «Новинки французской литературы». Я заинтересовался, что это такое. И выяснилось, что в библиотеке ежемесячно специалист читал лекцию на языке о новинках французской, немецкой, английской литературы. Новинок американской не было. Атмосфера располагала к тому, чтобы улыбаться, было все приветливо, это не было характерно для того времени. Я обратился к женщине с тем, что я хочу предложить свои услуги – читать лекции о новинках американской литературы. Она мне сказала: «Пойдемте к Маргарите Ивановне». Я вошел в кабинет директора, где Маргарита Ивановна стала меня рассматривать с любопытством. Я не мог бы сейчас описать ее лицо, но могу сказать, что она сразу мне понравилась. Какое-то очень домашнее и очень умное».
Познер рассказал в подробностях первую беседу с Маргаритой Рудомино, когда он не захотел брать денег за свои лекции. «Почему?» – спросила она с некоторым удивлением. А я ей: «Видите ли, если вы мне платите, то я обязан вам и должен придерживаться некоторой линии, а если нет, то я могу говорить свободно, что хочу». Она сказала с улыбкой: «Ну что ж, пожалуйста», – вместо «Дурак ты, дорогой». И я начал читать раз в месяц новинки».
О модели изучения и популяризации иностранных языков, международном сотрудничестве и привлечении зарубежных коллег, развитии переводческой школы продолжили беседу президент Российской библиотечной ассоциации Михаил Афанасьев и ректор Московского государственного лингвистического университета имени Мориса Тореза Ирина Краева.
комментарии(0)