Александр Тимофеевский приоткрывает тайну летающих тарелок. Фото автора
Лето уже клонится к закату, а проект «Культурная инициатива» только завершает свой литературный сезон 2012/13 года, причем, как обещают организаторы, в этом году ненадолго, всего на пару недель. Слишком насыщенная в Москве литературная жизнь, слишком яркие, редкие гости бывают здесь в жаркое время отпусков. Как, например, недавние участники программ – поэт, прозаик, драматург Евгений Клюев или поэт Сергей Щёлоков, один из которых постоянно проживает в Дании, а другой – в Тольятти.
Для каждой из литературных площадок «Культурной инициативы» сложился традиционный формат последнего в сезоне вечера – участники собираются, неспешно читают пару-тройку текстов собственного сочинения, после чего культуртрегеры Данил Файзов или Юрий Цветков приглашают всех присутствующих к неформальному общению. Этот сезон был богат на события не только литературного содержания – презентации книг, опыты спектаклей-читок, новые циклы встреч и проекты, но и на весьма неприятные изменения, когда прекращали свое существование площадки, так называемые намоленные места «Улица ОГИ» или «Билингва».
С рассказа об одной из исчезнувших площадок культурной жизни столицы и ее литературной программе прошедшего сезона хотелось бы начать. «Улица ОГИ» не так давно, чтобы об этом не вспомнить, сначала лишилась одного из залов, а теперь и второго – последнего остававшегося в клубе прибежища для литераторов. Вечер, посвященный официальному закрытию сезона этой площадки, был перенесен в другое место – хлебосольную «Дачу на Покровке».
В клубе собрались те, кто выступал еще в стенах «Улицы». Звучали стихи Дмитрия Кузьмина, Елены Ивановой-Верховской, Марии Галиной, Льва Оборина. Особо трогательным показался «Сон девочки», о котором поведала поэт Анна Орлицкая, где нашлось место для «жуков в жестяных коробочках» и специально было выделено время для плетения льняных волос куклам. Ведь в итоге все равно «умолкнут дневные птицы/ растает солнце/ брусничным мороженым между пальцами потечет/ стрелка дрогнет и остановится/ когда ты наконец придешь». «Притча о словаре» испанского поэта Леопольдо Мария Панеро, в переводе той же Анны Орлицкой, внесла некоторую ясность в то, отчего значение слова «простирается подобно/ светлым волосам дамы на берегу,/ которые касаются кораблей и моря./ И слово, чтобы не умереть в другом/ слове, становится пеплом». Несомненное оживление в рядах слушателей было замечено во время разыгранной Евгением Сулесом и Сергеем Власовым сцены из пьесы Леонида Костюкова «Петр и Павел в ресторане ДТП». Александр Тимофеевский во время своего выступления слегка приоткрыл тайну летающих тарелок и поделился своей стихотворной «Меланхолией». Приятным бонусом в конце вечера стало исполнение-экспромт дуэта Марии Галиной и Аркадия Штыпеля шутливой песенки про Лягушонка. «Он гнал коня во весь опор/ и пришагал на мышкин двор… А дальше?» – спрашивала Мария Аркадия. А он ей: «Не помню». Тогда строчки находились сами собой, и Мария продолжала: «Ее он нежно приобнял и замуж за себя позвал./ Она ж, в ответ вильнув хвостом: «Пусть скажет слово дядя Том…»
Во второй день состоялось закрытие литературного сезона собственно «Дачи на Покровке». Зеленый зал клуба собрал авторов, разительно отличающихся друг от друга как по стилистике, так по тематике текстов: Геннадия Каневского и Татьяну Данильянц, Николая Звягинцева и Григория Петухова, Юрия Перфильева и Свету Литвак, Евгения Симакова и Наталию Черных. Каждый представил наиболее подходящие по формату произведения. Юлия Скородумова прочла новое стихотворение о Ницце и великолепно спела одну из своих песен под импровизированный дружеский аккомпанемент прищелкиваний Геннадия Каневского, сидящего в это время в зале. Алексей Михеев увлек рассказом «Бозон Лема, или Библиобыль», перенеся всех присутствовавщих в не столь далекое будущее 2071 года. Тогда, согласно повествованию, неложной истиной будет являться то, что «авторы пишут тексты, а тексты выбирают себе авторов – подобно бездомным котам, которые ищут хозяина с подходящей квартирой». «Ведь в начале была Буква, затем одинокие буквы стали сбиваться в слова, затем слова – в предложения, и лишь спустя миллиарды лет вербальной эволюции начали возникать сложноорганизованные тексты, которые обретали жизнь, находя себе авторов». А Борис Дубин поделился переводами Дамариса Кальдерона «Сантьяго Хамберстон» и Филиппа Жакоте «Этот чуть слышный звук», разлив по залу поэзию в стихах, в которых «краски вечера вдруг опрозрачневшие как стекла (или надкрылья)/ (…) сквозящий витраж, словно водяная кольчужка, тончайшая пленка чистой воды/ лежит на всем вокруг».
Буквально позавчера все в той же «Даче на Покровке» состоялось еще одно закрытие сезона - на этот раз клуба Bilingua, так же закрывшегося в этом сезоне, увы, навсегда.