Лилия Газизова привезла в Москву ощущение волшебства. Фото Андрея Тарасова
В клубе Bilingua прошла презентация книги Лилии Газизовой «Люди февраля». Это первый сборник стихотворений казанского поэта, изданный в Москве. Газизова призналась зрителям, что это событие для нее очень важно и она рада сотрудничеству с издательством «Воймега»: «Это издательство – одно из авторитетнейших. Для меня честь сотрудничать с ними, потому что там публикуются выдающиеся поэты современности».«Люди февраля» – второй сборник верлибров Газизовой. Ранее читатель мог ознакомиться с книгой «Канафер». Сборник, вышедший в Казани, был переведен на польский язык. Предыдущая книга была выдержана в традициях свободного стиха. «Ранее я тяготела к классическому русскому стиху, писала в традиционной манере, – призналась поэтесса. – Но последние годы я потеряла интерес к рифмам: просто стало неинтересно подбирать их, этот процесс перестал доставлять мне удовольствие. И я стала высказывать свои мысли в более свободной форме». По словам Лилии Газизовой, изменить стиль написания ее заставило пресыщение классичностью.
На презентации Газизова читала лучшие стихотворения каждого из пяти циклов, на которые поделена ее книга. Последний цикл называется «Люди февраля» – он и определил заглавие книги. Словосочетание это не случайно – «людьми февраля» поэт называет тех, кто любит, с тех пор как встретила своего будущего мужа в последний месяц зимы. Стихотворения посвящены в основном этим событиям, и тематически их объединяет особый любовный накал – «февральский», как его называет Газизова. Поэтому для нее было важно презентовать книгу именно в этом месяце. Пусть даже в его последний день.
После того как Лилия Газизова прочитала свои стихи, микрофон был передан зрителям. Высказались многие ее коллеги и друзья, среди которых поэты Александр Тимофеевский, Олег Хлебников, Сергей Гловюк, Евгений Харитонов, Евгений Степанов, Геннадий Калашников. Полемику среди выступающих вызвала именно форма верлибра. Олег Хлебников заметил, что многие строчки из верлибров Газизовой ему запомнились, хотя обычно рифмованные строки запоминаются лучше. Он отметил отважность тех, кто позволяет себе не опираться на рифму, и сложность работы в такой форме: «Здесь не должно быть ни одного проходного слова, звука. Упор идет на мысль в чистом виде, и это обычно приводит к поражению. У Лили случай совершенно другой. Она своими верлибрами создает картину мира». Сергей Гловюк отметил, что верлибр – прогрессивная форма стихотворения, которая уже давно освоена в Европе и пока мало освоена в России, но благодаря таким как Газизова ситуация может измениться: «Она пишет верлибры талантливо, лирично». Геннадий Калашников также отметил, что в России еще нет канонов верлибра, поэтому мы относимся к этой форме с опаской: «Часто верлибр напоминает гнутую проволоку. Когда Лиля читает свои стихи, некоторые строки запоминаются, потому что они особо выпуклые. И я чувствую здесь приближение к канону. Она приближается к тому, что должно быть».
На споры о верлибре Лилия Газизова отреагировала равнодушно, по ее словам, она вовсе не думает о прогрессивности или непрофессиональности этой формы: «Я бесстрашно осваиваю верлибр. Считаю, что неважно, в какой форме написано стихотворение – свободный ли стих, или ритмически оформленный и рифмованный. Главное, чтобы там была поэзия, чтобы сердце отзывалось. Чтобы запоминался какой-то образ, строчки. Тогда это поэзия. И жанр неважен».