Не только у спортсменов в ходу товарищеские матчи и обмен игроками. В мае этого года российские поэты посетили Болгарию, привезли в цветущую Варну добрые пожелания и стихи соотечественников (см. «НГ-EL» от 21.06.12). В августе большая делегация посетила знаменитый на весь мир Поэтический фестиваль в македонском городе Струге (см. «НГ-EL» от 13.09.12). К началу золотой осени в Москву с ответным визитом приехали гости из Болгарии и Македонии.
На презентацию сборника «Антология современной русской поэзии на болгарском языке, 2012» прибыли организатор фестиваля поэзии «Славянска прегръдка» Елка Няголова и председатель Союза писателей Болгарии Николай Петев. Опубликованная в Болгарии антология – первая книга, созданная в рамках международного проекта «Новые лица современной литературы». В «намоленном» зале кафе «Алиби» прозвучали стихи российских поэтов, участников сборника Лидии Рыбаковой, Александры Крючковой, Николая Калиниченко и др. Причем отдельные произведения были исполнены на болгарском языке самой госпожой Няголовой. Участникам сборника посчастливилось услышать свои строки на близком нам наречии, в большей степени сохранившем славянскую мелодику, нежели наш родной язык. Поприветствовать болгарских коллег пришли поэты Александр Чистяков, Екатерина Кордюкова. Посмотреть на болгар и почитать стихи из далекого Новосибирска приехала поэтесса Людмила Полежаева. Московские литераторы засомневались, умеют ли болгары рассказывать анекдоты, и гости тут же развеяли сомнения. Госпожа Няголова сама взялась смешить русских скептиков, и вполне преуспела.
Болгарские и русские поэты с удовольствием расточали благодарности и упражнялись в изящной словесности. Атмосфера редкой теплоты и задушевности сохранялась до самого конца мероприятия. Этому способствовала известная камерность презентации. В зале практически не было случайных людей. Разве что официантки, которые к поэзии были совершенно равнодушны, но они все равно улыбались, интуитивно ощущая позитивный настрой зала.
Следующим вечером в Галерее на Нагорной принимали гостей из другой Балканской страны – из Македонии. Москву посетили организаторы Поэтического фестиваля в Струге Бранко Цветоски, Санде Стойчевски, Мите Стефоски и Славе Димоски. Нерифмованный, временами грубоватый, но исполненный живописного символизма и первобытной мощи слог южных славян был подан в чистом виде и в переводе Максима Замшева. А вот декламация у македонских коллег, как видно, не в чести. Такие образные строки можно было бы подать с большей выразительностью. Что ж, нет повода не обменяться опытом.
В завершение вечера македонским гостям были вручены медали Московской городской организации СПР. Гости были очень рады и приглашали всех приезжать на следующий год в Стругу.
Эти два визита, совершившиеся почти одновременно, еще раз показали, что русские и южнославянские народы действительно очень похожи. Границы не мешают общению. Нас держит только языковой барьер, а благодаря таким подвижникам, как Николай Петев и Елка Няголова, люди славянской культуры вскоре смогут свободно обмениваться творческим опытом, не применяя для коммуникации чуждые нам языки, не способные в полной мере выразить чувства братских народов.