Московские гости внимают докладу Алины Ажиба.
Фото Игоря Сида
На днях в Абхазии состоялись вторые Зантариевские научные чтения – конференция, посвященная памяти абхазского и русского писателя Даура Зантарии (1953–2001). Мероприятие, проходившее в недавно созданном Центре Зантарии, открылось видеоприветствиями писателей из разных стран. Турецкая переводчица его произведений Махинур Папба говорила о значимости творчества этого автора для мировой культуры. Московская писательница Марина Москвина (составитель посмертной антологии текстов Даура и текстов о нем его литературных друзей «Колхидский странник» с участием Петра Алешковского, Леонида Бахнова, Татьяны Бек, Андрея Битова и др.) подчеркнула парадоксальность задачи создания музея человека, у которого практически не было никаких личных вещей, и утверждала, что судьба Даура не завершилась с его уходом в иные миры. Был также продемонстрирован магический ролик в жанре видеопоэзии, созданный композитором и мультимедийщиком Алексеем Блажко по стихотворению Даура Зантарии «Ночь».
В конференции участвовали академические филологи Маргарита Ладария, Владимир Зантариа, американская художница Ирина Цезарь и другие авторы. Аспирантка Сухумского университета Алина Ажиба проанализировала структурно-композиционные хитрости и другие особенности прозы Даура Зантарии. Поэт и эссеист Игорь Сид раскрыл взаимные персонажно-авторские взаимоотношения писателя с близкими ему авторами из разных стран: так, Зантария выведен в качестве героя в романах Андрея Битова и Грэма Грина (причем последнее читателям известно в основном из рассказа Даура Зантарии). Однако термин «литературный герой» докладчик предложил заменить на «литературный трикстер», ибо игровое, карнавально-пересмешническое, гиперрефлексивное начало отчетливо присутствует в части творческого наследия писателя. Философ Михаил Бойко исследовал совмещение линейного и циклического времени в романе Зантарии «Золотое колесо» (что подтверждается, кстати, и первоначальным названием текста – «Молния и кольцо»). Многослойным аллюзиям и реминисценциям в творчестве Даура на античную мифологию и современную европейскую литературу был посвящен доклад культуролога Екатерины Дайс: помимо прочего, она обнаружила в повести «Енджи-Ханум, обойденная счастьем» лукавые намеки автора на старинную фривольную песенку Greensleeves, авторство которой приписывается британскому королю Генриху VIII.
Центральным же феноменом, постоянно обсуждаемым в дискуссиях, была сама фигура писателя, масштаб его личности и сила обаяния в жизни и в текстах. «Даур был абсолютно уникальный человек, явственно намагничивавший собой окружающее пространство, – сказал позже, уже в кулуарном общении Игорь Сид. – Мы перешучивались с ним о «персональном магнетизме», в терминологии знаменитой пары мошенников из рассказов О’Генри... А по некоторым историко-биографическим ассоциациям его следовало бы назвать абхазским Максимилианом Волошиным – так важен был и становится все более важным для национальной культуры его личный миф». Сейчас, через одиннадцать лет после его ухода, имя Даура еще прочнее объединяет людей, создавая поле для диалога и атмосферу взаимопонимания. В центре имени Зантарии, открытом в его восстановленной квартире, где вся собранная за многие годы музейная экспозиция составляет небольшой шкаф, проходят многообразные культурные акции, собираются для интеллектуального досуга сухумская молодежь и люди старшего возраста, которые гостили здесь еще при жизни хозяина.