Маргарита Меклина в Bilingua.
Фото автора
В клубе Bilingua состоялась презентация книги Маргариты Меклиной «Моя преступная связь с искусством». Новый сборник рассказов представляли руководитель проекта «Русский Гулливер» Вадим Месяц, автор и организатор «Русской премии» Татьяна Восковская и поэт, ведущий вечера Станислав Львовский.
Проза Маргариты Меклиной аккумулирует в себе искусство и реальность – в ней они сходятся воедино, смешиваются, кружатся в бешеной воронке танца, чтобы друг в друге раствориться. При полном отсутствии надуманности эти тексты всегда хорошо пропитаны осмысленностью, емки и фактурны. Чувственность и любовь – здесь, несомненно, неоспоримые величины, а главный герой – существо, постоянно подверженное лингвистическим изменениям и перипетиям, состоящее из абзацев, предложений, слов и букв.
Вечер открыла авторская презентация – слайд-шоу фотографий из личного архива, легкий экскурс в историю становления «преступной связи с искусством». Во время показа Маргарита Меклина постаралась наиболее объективно поведать о своем прошлом, заменяя местоимение «я» на отстраненное «автор»: «В 1995 году автор приезжает в США и покупает свой первый автомобиль… Некий автодилер продает автору новую машину в салоне города Сан-Хосе, Калифорния. Выясняется, что автодилер в прошлом арт-дилер знаменитого афроамериканского художника Жан-Мишеля Баския, приятеля легендарного Энди Уорхолла».
Именно отстраненность является неотъемлемым свойством текстов Меклиной, помогающим ей пройти сквозь огонь любви, не сгорев дотла. В этом ее спасение от излишней, всепоглощающей чувственности. Поскольку автору интересна не столь сюжетная, сколько деятельная проза, где можно стать непосредственным участником текста.
«Она была завораживающа и замкнута на себе, как змеиная чешуя, как лейкоциты, распластавшиеся под увеличительной линзой, и в ней присутствовали и эзотерика, и узор, который, несмотря на свою отстраненность, оказался ближе ко мне и опасней, чем я могла ожидать». Так развернуто Меклина может описать причину смерти персидского любовника. Или, наоборот, в одночасье свернуть целую судьбу: «А потом случилось самое страшное – то, что она угадала во снах… Ее спасли, а ребеночек умер».
В конце своего выступления в качестве дани проходящему в Москве Всемирному дню поэзии писательница продекламировала стихи Александра Ривина, Александра Анашевича и Аллена Гинзберга.