Распорядитель фестиваля Николай Свентицкий встречает поэтов, как родных.
Фото Евгения Степанова
В Грузии прошел V Международный русско-грузинский поэтический фестиваль. И теперь создателей фестиваля можно поздравлять с юбилеем детища, а всех нас – с крупным поэтическим форумом, пожалуй, на всем постсоветском пространстве. Судите сами: около 70 русскоязычных поэтов из 32 стран выступили в Батуми, Поти, Рустави и Тбилиси, проехав для этого практически по всей территории Грузии. Ничего подобного по масштабу просто не существует. А главное, что все – наяву, хоть фестиваль и был назван «Сны о Грузии» (в память о Белле Ахмадулиной, некогда озаглавившей так и стихи, и свою книгу).
Важно отметить, что фестиваль делают неправительственные организации, которые в отличие от глав государств не только понимают, но и чувствуют необходимость и неминуемость укрепления добрососедских отношений. Нынешние лидеры стран вряд ли когда-нибудь подадут друг другу руки, но это не отменяет вековые сплетения русско-грузинских дружб простых людей, взаимопроникновения культур и общую православную веру. Поэтому столь ценны приветствия-благословения, переданные участникам и гостям фестиваля от Католикоса-Патриарха всея Грузии Илии II и Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.
О нежных чувствах к Грузии говорили и поэты. Реагировать иначе на эталонное гостеприимство совершенно невозможно. Более того, грузинские объятия пора признать фактом литературоведения.
Среди участников фестиваля оказались представители различных поэтических поколений, школ и направлений, за что организаторам – отдельный респект, ибо не всякий решится сводить вместе порой совершенно полярные поэтические течения. Самыми многочисленными были, конечно, группы поэтов из Москвы и Тбилиси. Прочие веси были представлены, как правило, одиночками. Но ведь никто и не спорит с тем, что именно столицы двух государств и являются центрами поэтической силы в контексте такого фестиваля.
В аудиториях, где выступали поэты, находились в основном представители грузинской интеллигенции, для которых русский язык все еще родной и близкий. А таковых много, о чем красноречиво свидетельствует, например, переполненный Большой зал Тбилисского государственного академического русского драматического театра имени А.С.Грибоедова. В Грузии очень многие тоскуют по русскому языку, поэтому вольно или невольно, но фестиваль выполняет также гуманитарную задачу: помогает русскоязычному населению преодолеть ощущение брошенности.
Поэты читали на официальных вечерах, а потом, ночи напролет, – друг другу и новым знакомцам. Конечно, спорили о поэзии. Конечно, пили прекрасные грузинские вина, все-таки виноградная лоза в Сакартвело совершенно неотделима от алфавита, взгляните на характерные завитки грузинских букв.
Во всех городах, где поэты-фестивальцы побывали, их наверняка запомнили не только в качестве профессионалов, работающих со словом, но и как открытых людей, готовых дружить. Наряду с узкоцеховыми спорами о тонкостях поэтических переводов и прочих схожих нюансах литпроцесса общение со сторонними людьми, живущими вне литературы, – тоже важное дело; народная дипломатия, задиктованная сердцем, если хотите.
«Сны о Грузии» выявили необходимость дальнейшего укрепления творческого диалога между стихотворцами России и Грузии, а значит, следует ожидать появления новых русско-грузинских поэтических тандемов и новых публикаций поэтических подборок в литературных журналах обеих стран.