Николай Свентицкий предлагает русским и грузинским поэтам обняться.
Фото Гоги Чанадири
Завершился очередной Международный русско-грузинский поэтический фестиваль┘ Жаль, что завершился (подтвердит любой участник), потому что каждому хотелось продлить счастье столь редкого общения. Но то, что форум состоялся, – это радость, достоверный факт и очередное чудо.
Поэты, летящие на него со всех концов света, как голуби мира, похожи не только на птиц┘ Они напоминают лососей, идущих на нерест против течения. Русскоязычные стихотворцы из 27 стран спешили в Тбилиси так, будто только там можно окунуться в чистую поэтическую воду; спешили, преодолевая тысячи километров, не обращая внимания на часы ожидания при стыковочных рейсах. Всё – мелочи! Десять дней фестиваля всколыхнули поэтический мир┘
Вопреки серьезным испытаниям в российско-грузинских отношениях, этот фестиваль, организованный Международным культурно-просветительским союзом «Русский клуб» при содействии Международной федерации русскоязычных писателей, проходит в Грузии уже четвертый год подряд. В 2010 году его решено было посвятить 65-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне, поэтому все происходящее объединил емкий девиз: «Мир поэзии – мир без войны». Ведь поэты не политики, они не ссорятся.
Во время торжественного открытия фестиваля в Тбилисском государственном русском драматическом театре имени Грибоедова президент МКПС «Русский клуб» Николай Свентицкий отметил: «Если первый фестиваль был наградой за годы молчания и титанический труд, второй, довоенный, показался сказкой, третий, послевоенный, стал чудом, то нынешний – это, без всякого сомнения, уже традиция – добрая, счастливая┘ Мы хотим поделиться радостью грузинского поэта, который обнимет русского собрата, радостью читателя и слушателя, которому предстоит живое общение с любимыми поэтами».
В рамках фестиваля прошли выступления в Тбилиси, Рустави, Кобулети и Поти, были проведены мастер-классы для молодых поэтов. Состоялась презентация поэтического сборника «Обелиск», в котором собрана грузинская военная лирика в переводах русских поэтов. Также состоялись чествование выдающегося грузинского писателя Отиа Иоселиани, которому исполнилось 80 лет, и чтение стихов Маяковского у памятника поэту в Кутаиси. Прошел и вечер памяти, посвященный участнику предыдущих фестивалей, прекрасному артисту и поэту Нико Гомелаури.
Одним из ярчайших событий фестиваля стала аудиенция у Святейшего и Блаженнейшего Католикоса-Патриарха всея Грузии Илии II. Поэты читали ему свои стихи, а Илия II угощал их вином и кофе и обратился к гостям с речью о значении духовного единения, общего пути людей культуры, искусства, ведомых любовью и талантом. Группа московских поэтов передала в дар икону Святого Георгия Победоносца, которая в ближайшее время будет доступна верующим в одном из храмов Тбилиси.
У фестиваля было еще одно необычное продолжение: участники (всем миром!) пожертвовали средства на приобретение для Национального центра рукописей уникального памятника русского книжного искусства. Большой фолиант в кожаном переплете предположительно датируется XVIII веком. Сейчас он находится на реставрации, но сразу после нее станет предметом научного исследования специалистов.
В течение десяти дней стихи звучали всюду: в гостиничных номерах и хинкальных, у морского прибоя и в полных (невзирая на духоту!) зрительных залах, в тишине университетских аудиторий и в шуме застолий. Теперь начался период осмысления пережитого, этап развития завязавшихся дружб и любовей – через электронную переписку (благо, здесь не нужна виза), а также взаимные переводы с грузинского языка на русский и с русского на грузинский. Значит, будут новые стихи, новые книги и┘ новые встречи в Грузии, в стране поэтов и поэзии, на фестивале фестивалей, на празднике праздников.