Филолог, поэт и переводчик Ирина Ковалева (1961–2007), вечер памяти которой состоялся в клубе «Билингва», читателям в первую очередь известна по переводам прозы Константиноса Кавафиса, стихотворений греческих и кипрских грекоязычных поэтов ХХ века, а также работам, посвященным творчеству этих авторов. Вечер вели Антон Нестеров и Илья Кукулин. В этот раз, как и на всех мероприятиях цикла литературно-музыкальных вечеров «Возвращение на Итаку», которые устраивает Антон Нестеров, живая музыка не просто сопровождала чтение стихотворений, но была неотъемлемой частью выступлений.
Друзья и ученики Ирины Ковалевой – Анна Новохатько, Екатерина Иноземцева, Татьяна Шенявская – читали как ее собственные тексты, так и переводы с английского и греческого. Прозвучали произведения таких авторов, как Джон Эшбери, Ага Шахид Али, Костас Монтис, Георгос Сеферис. Вот всего одно двустишье Костаса Монтиса, переведенное Ириной Ковалевой: «Любовь не стоит в очереди,/ толкается». А вот – не считая названия, всего одна строка: Сердцу/ Не стучи. Знаю»
В заключение Антон Нестеров прочитал фрагмент поэмы Сергея Завьялова, посвященной памяти Ирины Ковалевой, а скрипач Денис Шульгин исполнил композицию памяти героини вечера.