0
919
Газета Факты, события Интернет-версия

15.06.2006 00:00:00

Слова словаков

Тэги: из века в век, словацкая поэзия


В Словацком культурном центре состоялась презентация очередной книги многотомной поэтической антологии, теперь – с переводами со словацкого: «Из века в век. Словацкая поэзия» (М.: Пранат, 2006). Это уже седьмой кирпичик в фундаменте здания единой славянской культуры. Прежде выходили другие «европейские» тома: македонский, сербский, белорусский, украинский, чешский, болгарский.

Автор проекта «Из века в век. Славянская поэзия XX–XXI» Сергей Гловюк подвел итог проделанной работе: «Существует общее геокультурное кириллическое пространство, которое объединяет все народы кириллической письменности, в том числе и неславянские. Их объединяет кириллица как универсальная система информационных кодов. Кириллица – один из совершеннейших в мире алфавитов, которых на земле значительно меньше, чем языков».

Вообще этот билингвистический проект уникален, книги становятся недосягаемы для библиофилов и специалистов сразу после выхода из печати, так что впору подумать о допечатке предыдущих выпусков, ведь собрать все тома уже практически невозможно. Однако поэзия Словакии – самостоятельная категория. Она – внутри славянского контекста, принимает влияние русской литературы, противостоит англоязычной языковой экспансии. Составители уверяют, что «попытки втиснуть словацкую поэзию второй половины XX века в «корсеты» ограниченных периодов, различных эстетических направлений, особенно программных группировок, весьма приблизительны и очень субъективны».

Антология выстроена традиционно: слева – стихи на языке-оригинале, справа – их художественный перевод. За соответствием можно следить параллельно, результат на ладони. Представлены лучшие словацкие поэты: Войтех Мигалик, Мирослав Валек, Милан Руфус, Любомир Фелдек, Мила Гаугова, Штефан Моравчик, Теофил Клас, Юрай Калницкий и другие.

На вечере высказывались впечатления о работе с текстами, велись споры о нюансах переводческого мастерства и, конечно, звучали стихи. Вот, например, как о своей родине написал Штефан Моравчик (перевод Дарьи Анисимовой): «Есть много разных стран на свете,/ столиц прекрасных: Прага, Вена./ Но нам во мгле приветно светит/ и согревает неизменно,/ ведет нас, тоской объятыми,/ к себе путями обратными,/ мечтами невероятными,/ одна лишь страна под Татрами┘»

Рекомендую иметь это в виду даже тем, кто любит в Словакии только горнолыжные курорты.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Кадровый дефицит будет обостряться еще как минимум пять лет

Кадровый дефицит будет обостряться еще как минимум пять лет

Анастасия Башкатова

Затишье на рынке труда обусловлено исключительно влиянием ключевой ставки

0
1001
Партии боятся прогадать с предвыборными лозунгами

Партии боятся прогадать с предвыборными лозунгами

Дарья Гармоненко

Иван Родин

Поверхностная социология выявляет эффективность пропаганды, а не реальные настроения избирателей

0
895
С начала года рубль укрепился к доллару почти на 30%

С начала года рубль укрепился к доллару почти на 30%

Ольга Соловьева

Положительное сальдо внешней торговли России продолжает увеличиваться

0
1026
Нефть и мазут стали главными врагами пляжного отдыха

Нефть и мазут стали главными врагами пляжного отдыха

Михаил Сергеев

Море в Анапе заменят бассейнами, винодельнями и аграрным туризмом

0
931

Другие новости