На XVIII Московской международной книжной выставке-ярмарке состоялась презентация первого полного собрания сочинений Бориса Леонидовича Пастернака, подготовленного издательством "Слово/Slovo". Составители издания - сын поэта Евгений Борисович Пастернак и его жена Елена Владимировна Пастернак.
ПСС состоит из 11 добротных книг (суммарный объем - 7800 страниц) и мультимедиа-приложения на компакт-диске. Содержание собрания сочинений поистине всеобъемлющее: том I - "Стихотворения 1912-1931 годов"; том II - "Стихотворения 1930-1959 годов"; том III - "Повести, статьи, эссе"; том IV - "Доктор Живаго"; том V - "Публицистика. Драматургия"; том VI - "Стихотворные переводы"; тома VII-Х - "Письма"; том XI - "Воспоминания современников о Б.Л. Пастернаке". Мультимедийный диск вобрал в себя биографические сведения, фотоальбом, переводы драматических произведения, не вошедших в основное собрание, а также фонограммы (стихи в авторском исполнении и музыку, которую Борис Пастернак писал в ранней юности). Диск является своеобразным расширяющим навигатором, двенадцатым томом. Он приближает издание к академическому собранию сочинений.
Конечно, знатоки скажут, что три четверти материалов многотомника уже хорошо известны общественности, ибо выходил в "Художественной литературе" пятитомник (1989-1992 годы), издавалась избранная переписка и полная коллекция аудиозаписей. Но ценность нового проекта заключается в том, что теперь наследие Бориса Пастернака собрано вместе. Можно изучать творчество под любым углом: вчитываясь в оригинальные тексты, в переводы западноевропейской поэзии и поэзии народов СССР, в воспоминания современников, сохранивших о поэте непосредственные впечатления. А можно читать письма, ведь эпистолярному жанру отдано четыре тома. Издательский коллектив признается, что собрано почти все, написанное Пастернаком своим адресатам (примерно две тысячи писем разных лет). В ПСС вошли в том числе и переводы посланий, которые Пастернак составлял на европейских языках. Из переписки получился новый неожиданный роман, свидетельство эволюции личности поэта, книга в книге.
Издать жизнь в виде книг ничуть не легче. Колоссальный труд проделан за три года. И теперь в собрании сочинений приводятся черновые варианты "Доктора Живаго", а также серьезный комментарий к роману. Напечатана и ранняя редакция знаменитого стихотворения пастернаковского Юрия Живаго - "Гамлет": "Вот я весь. Я вышел на подмостки. / Прислонясь к дверному косяку, / Я ловлю в далеком отголоске / То, что будет на моем веку. / Это шум вдали идущих действий. / Я играю в них во всех пяти. / Я один. Все тонет в фарисействе. / Жизнь прожить - не поле перейти". Еще опубликована неоконченная проза, стенограммы выступлений, биографические анкеты, автографы и варианты произведений, найденные в результате сорока лет архивного труда (например, неизвестные катрены из поэмы "Спекторский" или выпущенные отрывки из поэмы "Лейтенант Шмидт").
Сын поэта, Евгений Борисович Пастернак, поделился с присутствовавшими на презентации: "Новое издание - следующий шаг после пятитомного собрания сочинений, изданного к 100-летию. То, что Пастернак думал высказать для общества, сюда вошло полностью┘ Он оставался самим собой с первых студенческих опытов, которые печатаются в основном впервые, и до последних строчек своих предсмертных писем. Главное - это преданность искусству, преданность Слову Божьему, преданность жизни как таковой┘"