Во вторник, 7 сентября, литературное кафе книжного магазина "Букбери" открыло очередной сезон - да сразу на самой верхней ноте. Из Америки к нам прилетели легендарный поэт, друг и коллега Теда Хьюза Дэниэл Уайссборт и его супруга Валентина Полухина (это она составила в свое время знаменитый том избранных интервью Иосифа Бродского, вышедший в издательстве "Захаров").
Уайссборта принято воспринимать не иначе как символом всей англоязычной поэзии второй половины ХХ века - после Т.С. Элиота и У.Х. Одена. Сам же он из возможных творческих влияний признает лишь "художника в щенячестве" Дилана Томаса. Да и то - с большой долей скепсиса.
Известный еще и тем, что с 50-х годов издает толстый литературный журнал "Modern Poetry in Translation", Уайссборт делился своими впечатлениями от современной русской поэзии. Дело в том, что один из последних номеров журнала посвящен нашим женским лирикам - Вере Павловой, Светлане Кековой, Марии Кильдебековой и прочим. Этот номер, кстати, был издан лишь с благословения местных феминисток! Герой вечера отвечал на провокационные вопросы переводчиков (Григория Кружкова и Марины Бородицкой), читал собственные верлибры из книги "Письма Теду" (обыгрывая хьюзовские "Письма ко Дню Рождения"), синхронно переводимые Сергеем Панциревым. Некоторые зачитывал с листа Глеб Шульпяков. Ибо Регина Дериева, их подготовившая, в то время обреталась где-то в Стокгольме.
Литературная общественность не дремала: пришли послушать происходящее Вадим Месяц, Ильдар Абузяров, Санджар Янышев, Виктор Куллэ и Алексей Алехин. Одна проблема: следующим номером "Букбери" как минимум надо приглашать Шеймуса Хини. Держать планку!