В Новом еврейском общинном доме в Москве прошел вечер-презентация недавно выпущенной издательством "Гешарим/Мосты культуры" книги Полины Венгеровой (1833-1916) "Воспоминания бабушки" (М.: 2003). Ведущая вечера Александра Гордон отметила, представляя книгу, что когда обращаешься к взаимоотношениям родителей и детей, большое значение играет традиция. Именно отображению этой традиции и посвящены в значительной меры мемуары Полины Венгеровой, подробнейшим образом описывающей свое патриархальное детство и ностальгически восклицающей: "О, как ты прекрасно, время детства под общим кровом". С другой стороны, эти мемуары - энциклопедия еврейской жизни XIX века. В них можно прочесть о том, как заключался брак, как велись дела, каким преследованиям подвергались евреи. Актер Театра на Таганке Игорь Пехович, выступавший на вечере, подчеркнул в связи с этим, что мемуары П.Венгеровой - "замечательное пособие для режиссера фильмов и пьес о еврейской жизни того времени".
Историк российского еврейства Александр Локшин подчеркнул, что полностью на русском языке мемуары Венгеровой в переводе ее внучатой племянницы Э.В. Венгеровой появляются впервые (предыдущая их публикация - в журнале "Еврейская старина" в начале ХХ века была с существенными сокращениями). Сами мемуары Песели Эпштейн (таким было настоящее имя рассказчицы) были написаны на немецком - языке образованных евреев эпохи Гаскалы - Просвещения. Благодаря им мы можем узнать о многих мало- или вообще неизвестных страницах еврейской истории - вроде разрушения еврейского квартала и кладбища Бреста для строительства крепости по приказу императора Николая I. Локшин отметил, что Венгерова подробно, буквально с этнографической точностью, описывает свое детство и юность. Однако чем дальше идет время, тем меньше фиксирует его рассказчица. Почти ничего нет о жизни семьи Венгеровых в Гельсингфорсе (Хельсинки), Минске, Санкт-Петербурге, о высших слоях еврейского да и русского общества, в которых вращались Венгеровы. "Лишь в конце книги постепенно начинаешь сознавать, почему повествование становится все суше и суше - отметил Локшин. - Дело в том, что именно на эти годы приходится главная трагедия жизни Полины Венгеровой - те "самые тяжелые в жизни удары", о которых она проговаривается сквозь зубы, - изгнание всех еврейских традиций из дома по настоянию ее горячо любимого мужа и крещение ее детей: издательницы Зинаиды Венгеровой и известного историкам русской литературы Семена Венгерова".
При этом, как подчеркнула Александра Гордон, Полина Венгерова вовсе не против просвещения. Она лишь пытается добиться того, чтобы просвещенные современники не забывали о традициях. В конце концов она выносит суровый приговор своим детям и внукам, отринувшим традиции и отказавшимся от того, что было свято для евреев 1840-х: "Выросло третье поколение, не боящееся ни Бога ни черта┘ Еврейская молодежь растворилась в чужой стихии. Ее лозунгом стала ассимиляция".
Послесловие к книге написано исследовательницей Галиной Зелениной, чья специализация - гендерные исследования. Отмечая, что в море еврейских мемуаров женщинам принадлежат считанные единицы, Г.Зеленина считает, что женщины выступают хранительницами традиций, а мужчины - наоборот, их разрушителями. Неясные места в тексте, устаревшие понятия и т.д. разъясняют подробные примечания, составленные Григорием Казовским и Менахемом Ягломом.