Неизвестный ранее экземпляр Библии на арабском языке обнаружили при раскопках в монастыре Баламанд. Кадр из видео с сайта www.radiosvoboda.org
В Ливане найден экземпляр Евангелия на арабском языке, напечатанный по просьбе знаменитого запорожского гетмана Ивана Мазепы, сообщают СМИ. Книгу нашли при раскопках в православном Баламандском монастыре (83 км от Бейрута). Переплет фолианта украшен золотом и жемчугом, что свидетельствует о богослужебном использовании книги.
История появления этого Евангелия восходит к 1701 году, когда Иван Мазепа втайне от Петра I осуществлял в Швеции, Речи Посполитой и Османской империи челночную дипломатию – с целью создания международной военной коалиции против России. Османская Порта в Северной войне не участвовала, находилась с Россией в мире. Мазепа всячески подталкивал Стамбул к агрессии против России, чтобы зажатый в клещи турками, шведами и поляками Петр I капитулировал. Определенные надежды Мазепа возлагал на православных подданных Османской империи.
Предводитель казаков, впоследствии анафематствованный Российской церковью, к началу XVIII века прослыл меценатом, строителем церквей и монастырей. По свидетельствам украинского историка начала XX века Николая Андросюка, Мазепа пожертвовал деньги на восстановление в Палестине монастыря Саввы Освященного, подарил иерусалимскому храму Гроба Господня золотую чашу, паникадило и серебряный алтарь. Как пишет Андросюк, Мазепа еще в Украине подружился с Антиохийским патриархом Афанасием III (Даббасом), который в конце XVII века ездил в Киев просить помощи для своей паствы. Афанасий, как и Мазепа, получил иезуитское образование и уважал западную культуру. Влияние иезуитов на Османскую империю шло из Франции, на которую ориентировался покровительствовавший просвещению в империи султан Ахмед III.
В январе 1708 года в Алеппо увидело свет «Евангелие Мазепы», изданное на арабском языке специально для Антиохийской церкви. Надпись на титульном листе гласит: «Книга пресвятого и пречистого Евангелия, напечатанная иждивением именитого господина Ивана Мазепы в чаянии божественной награды». На обороте титульного листа – герб Мазепы, состоявший из знака российского ордена Андрея Первозванного, пожалованного гетману Петром I, и так называемого курча – геральдического символа рода Гедиминовичей. Курч выглядит как перекрещенная в середине латинская буква Y и с еще одной продольной линией у основания. По левую сторону нижней части курча – вифлеемская звезда, по правую – полумесяц. Курч имеет польско-литовское происхождение, в современной украинской историографии его называют «крестом Мазепы». Под курч стилизовано расположение строф панегирика на греческом языке, напечатанного на лицевой стороне второго листа Евангелия: «Благочестивейшему, высочайшему и светлейшему властелину, гетману всей Малой России и войск Запорожья Его Царского величества, кавалеру, крестоносцу славного ордена Святого апостола Андрея Первозванного господину Иоанну Мазепе. О, Иоанне, властелин Россов, Мазепа/ Ты славен среди всех благоверных арабов/ Ты, подобно совершенному столпу благочестивой веры/ Издаешь святые слова Господа на собственные средства». На обороте того же листа – панегирик Мазепе на арабском языке, перевод с греческого.
Подарок православным арабам Мазепа сделал на деньги своего соратника, казацкого полковника Данилы Апостола. По свидетельствам Андросюка, типографию в Алеппо, где увидело свет «Евангелие Мазепы», создал в начале XVIII века господарь Валахии Константин Брынковяну. Жизненный путь господаря напоминает биографию Мазепы. Будучи османским подданным, он лавировал между Россией и Турцией. Ко времени Прутского похода Петра в 1711 году Брынковяну присягнул Петру, тем самым предав своего сюзерена и былого покровителя Ахмеда III. Но когда русские войска уже вели в Бессарабии бои с турками, Брынковяну отвернулся от русских, что в немалой мере привело к неудаче Петра в этой военной кампании. В 1714 году султан потребовал у Брынковяну перейти в ислам, чтобы проверить его преданность, а после отказа господаря казнил его. Брынковяну канонизирован Румынской православной церковью. В Бухаресте, в библиотеке Румынской академии наук, находится один из сохранившихся до наших дней экземпляров «Евангелия Мазепы». Второй в 1818 году был подарен петербургской Императорской публичной библиотеке дипломатом и промышленником Христофором Лазаревым, основателем в Москве Лазаревского института восточных языков.
Найденное в Ливане «Евангелие Мазепы» – скорее всего еще одна сохранившаяся часть алеппского тиража 1708 года, ранее не изучавшаяся историками и использовавшаяся только в ритуальных целях. Как указывает Религиозно-информационная служба Украины (РИСУ), поиски книги начал в 2016 году посол Украины в Ливане Игорь Осташ. Раритет нашелся случайно. К работавшим в Баламандском монастыре археологам обратился сириец из Латакии с просьбой отреставрировать старинную книгу. МИД Украины расценивает эту находку как «дарованное свыше» доказательство каноничности Православной церкви Украины (ПЦУ).
комментарии(0)