Дандекар Р.Н. От вед к индуизму: Эволюционирующая мифология. Пер. с англ. К.П. Лукьяненко. - М.: Издательская фирма "Восточная литература", 2002, 286 с.
Настоящее издание представляет собой сборник избранных статей и лекций видного индийского санскритолога и историка Рамчандры Нараяна Дандекара (1909-2001), опубликованных в различных изданиях в 70-е гг. и посвященных эволюции индийской религии и мифологии в древний период.
Дандекар пользовался бесконечным авторитетом у себя на родине и за ее пределами как выдающийся знаток санскрита и литературы на этом языке, прежде всего - текстов ведийского периода, изучению которых и были посвящены прежде всего его усилия. Кроме того, свою родословную ученый возводил к легендарному ведийскому мудрецу Васиштхе, чем очень гордился. Подобное происхождение, видимо, оказало решающее влияние на специализацию Дандекара, так как блестящее знание вед было для него, так сказать, кастовым долгом. Кроме того, одним из излюбленных объектов интереса ученого была сама личность его великого предка (одна из статей настоящего сборника посвящена Васиштхе).
В отзывах европейских индологов о Дандекаре вообще и во вступлении к настоящему изданию в частности обычно подчеркивается его отличие в выгодную сторону от большинства его коллег-соотечественников, склонных видеть истоки всех явлений индийской культуры в среде ведийских ариев. В целом это следует признать справедливым. Дандекар неоднократно отмечает в своих работах, что при изучении индийской истории необходимо уделять серьезное внимание неарийскому культурному субстрату - предкам современных дравидов. Отметим, что характерная для индийской историографии (да и для европейской тоже, хотя и в меньшей степени) склонность видеть "начало всего" в ведах и эпохе древних ариев является не чем иным, как следствием восприятия индийской истории прежде всего с точки зрения брахманского сословия, а культурная история страны воспринимается как эволюция брахманической культуры. Брахман по происхождению, Дандекар, критикуя подобную позицию, все же остается по большей части верен ей. Одна из включенных в книгу работ посвящена обсуждению "загадки возвышения Вишну до положения верховного божества классической индуистской мифологии". То есть, как и положено брахману, ученый воспринимает ведийскую религию и классический индуизм как разные этапы истории одной религии. Поэтому, конечно, разница в статусе между крайне редко упоминаемым ведийским Вишну и Богом-Абсолютом современного вишнуизма представляет для него загадку, требующую научного исследования. Странными кажутся попытки Дандекара искать истоки средневекового движения бхакти (личные отношения с Богом на чувственно-эмоциональном уровне) в ведийской литературе. В довершение критической части рецензии отметим, что иногда высказывания ученого на тему обусловленности явлений религиозной жизни развитием производительных сил и производственных отношений выглядят как случайно не заключенные в кавычки цитаты какого-нибудь стойкого марксиста-ленинца из годов этак 30-х.
Указанные недостатки работ Дандекара тем не менее блекнут по сравнению с ее достоинствами. В частности, в статье о ранней истории вишнуизма индийский ученый совершенно справедливо обращает внимание на регионально-племенные факторы истории индийской религии в древности (чего он, правда, в другом месте не делает). Едва ли не дальше всех ученый ушел в попытках реконструировать на основе ведийских текстов исторические события той далекой эпохи, а также характеры некоторых ее замечательных персонажей. Очевидно, что блестящее знание санскритской литературы ставит Дандекара в преимущественное положение перед другими учеными: он с легкостью подбирает необходимые для аргументации цитаты из классики. Кроме того, Дандекар отменно знал зарубежную индологию - его перу принадлежит пятитомная "Ведийская библиография", в которой, кажется, есть все, что когда-либо и где-либо было написано о ведах.
Издание включает два предисловия (от составителя Я.В. Василькова и самого Дандекара) и десять статей с примечаниями в конце книги. Текст статей Р.Н. Дандекара легко читается, в том числе и благодаря удачному переводу с английского. Не так уж часто работы индийских индологов переводятся на русский язык, и хочется сказать большое спасибо всем, кто так или иначе принял участие в проекте. Книга может быть безусловно оценена как очень интересная и рекомендована самому широкому кругу любителей индийской истории и культуры.