Отношения с женщинами определила – по Фрейду – мать Есенина, говорится в спектакле. Фото с сайта www.mxat-teatr.ru |
Драматургия отношений Захара Прилепина и Владимира Кехмана перед премьерой развивалась особо: первое затишье, отсутствие публичных отзывов персон друг о друге сменили взаимные подколы. Как только Кехман публично заявил, что и Прилепин не ушел от его пристальной проверки на коррупцию (гендиректор рассказал в СМИ, что спрашивал зама экс-худрука о полученных деньгах помимо официальной зарплаты), Прилепин после паузы не отказал себе в удовольствии прокомментировать политику Кехмана. На одной из телепередач он начал вскрывать «внутреннюю кухню»: «У Владимира Абрамовича есть определенная цель, поставленная кем-то перед ним, и он должен ее выполнить. Не думаю, что он свое будущее связывает с судьбой МХАТа». Связывает ли свое будущее сам писатель с театром – еще большой вопрос, в театр вернулась многолетний завлит Татьяны Дорониной Галина Ореханова, да и исполнить миссию, о которой Прилепин говорил с приходом во МХАТ – «поженить театр и современную прозу», ему дальше вряд ли удастся.
Закрыты все сцены, кроме Основной, в Большом зале закрыты ярусы балкона, чтобы выровнять цифры по посещаемости. Если подняться в фойе, то нововведения Боякова не пропадают даром. А что плохого в антракте – полистать замечательную современную подборку на книжном прилавке или купить редкие образцы традиционных народных промыслов (декоративной росписи и пр.)? Бояков – продюсер, и некоторые его преобразовательные усилия действительно эффективны. Кастинг на «Женщин Есенина» проводился при его участии, и, конечно, зрительский успех принесет спектаклю уже один только любопытный звездный состав. Зинаиду Райх сыграла Алиса Гребенщикова, Айседору Дункан – Екатерина Волкова, Галину Бениславскую – Агния Кузнецова, мать Есенина – Екатерина Стриженова.
Романизированную биографию Сергея Есенина адаптировала для сцены в байопик драматург Елена Исаева. В итоге трехчасовая инсценировка судьбы поэта – благо перипетий столько, что остросюжетная драма рождается уже из пересказа, – напоминает синопсис американского сериала о России. Красивые актеры носят стилизованные наряды, эмоционально выкрикивают реплики, броские сценографические детали действуют на воображение зала (латвийский художник-постановщик Айгарс Озолиньш): динамика поворотного круга, экспрессия фоновой цветозаливки и ослепляющего светила солнца-луны, имажинистская метафора поэта о мужском и женском определяют границы «съемочного павильона».
Ритм сценария близок к галопу, сцены сменяют друг друга внахлест (актерам не до психологизма, тут бы реплику успеть договорить, чтобы не выпасть «из обоймы»), и вот уже создатели лепят «Санту-Барбару» по-русски: один за другим рожденные наследники Есенина, одна за другой смененные постели. Символы развесистой клюквы бродят молчаливыми персонажами по сцене: полуголая девица с аккордеоном, есть еще одна, у которой из рюкзака торчит карликовая березка. К ней Есенин целомудренно прикладывается в промежутках жарких объятий с объектами истинной страсти.
Захар Прилепин свою книгу замешивает на густом доморощенном фрейдизме: мать Есенина, отнюдь не старушка в «старомодном ветхом шушуне», как ее обычно рисует воображение по хрестоматийным строчкам, а молодая женщина (Есенину на тот момент лет восемь), выданная в девичестве замуж насильно, изменяет мужу и приживает второго сына. Это откладывает отпечаток на будущего поэта, и все его отношения с женщинами оказываются заранее вдавленными в тиски патологической страсти и боязни измены. Под таким углом Прилепин рассматривает легендарные романы Есенина, вслед за ним драматург выстраивает сценарий, главный страх которого, кажется, впасть в излишнюю русскость. Так что на сцене историзм скорее полированный, который сегодня часто льется с экрана телевизионных саг.
Главная роль Сергея Есенина для актера Андрея Вешкурцева стала дебютной, актер поступил во МХАТ имени Горького всего два сезона назад. В его поэте есть свежесть, романтизм, и пока актер берет зрителя именно мальчишеским обаянием и действительным портретным сходством. После премьеры актер, отвечая на вопросы «НГ», рассказал, что «сейчас труппа надеется на хорошее развитие театра в художественном и экономическом плане». «За эти два-три года для меня было важно, чтобы была возможность проявить себя, развиваться в разных направлениях, поддерживать актерский тонус. И я мог это делать. Коллеги мне помогли адаптироваться», – сказал артист «НГ» и добавил, что традиции МХАТа имени Горького «сохраняются именно в труппе, в том, как люди в театре помогают друг другу, как относятся к ролям, как играют спектакли».
Народный артист Михаил Кабанов сыграл отца поэта, и в спектакле его эпизодические выходы дают тот тыл традиции русского психологического театра, о которой сегодня столько говорят. В разговоре с корреспондентом «НГ» артист согласился, что постановка неожиданная, для театра, возможно, экспериментальная. «Но во МХАТе еще во времена Татьяны Дорониной были разные постановки, во МХАТе ставил и Валерий Белякович, а это был экспериментальный режиссер. Самый посещаемый спектакль был его «Мастер и Маргарита», хотя и не в свойственной МХАТу манере, но Татьяна Васильевна все равно считала Валерия Романовича мхатовским режиссером, потому что у него артисты работали на пределе психологизма», – объяснил актер.
«Чем мы займемся – восстановлением прежних спектаклей, новыми работами? Театр не может сидеть в окопе, он должен куда-то двигаться, если не вперед, то автоматически будет двигаться назад. Пока не появится новый художественный руководитель, весь коллектив будет жить в ожидании. Сейчас программно новые планы не озвучены. Труппа без объединяющей идеи будет находиться в раздрае», – сказал Кабанов «НГ».
комментарии(0)