Московский центр драматургии и режиссуры под управлением Владимира Агеева привез в Париж спектакль «Полуденный раздел» Поля Клоделя.
Во Франции Клодель по популярности приближается к Мольеру. К тому же «Полуденный раздел» входит в репертуар «Комеди франсез», так что всю рискованность предпринятых гастролей можно себе представить. В России же Агеев, кажется, единственный, кто сейчас ставит спектакли по произведениям известного французского писателя ХХ века.
Но, может, термин «гастроли» не вполне и уместен. Спектакль фактически родился во Франции. Репетиции шли в Валансьене, городе, где живет и работает исполнительница главной роли актриса Татьяна Степанченко. Еще точнее, в театре «Феникс», где директорствует ее муж Лев Богдан. Там же Марина Филатова придумывала декорации и костюмы.
Начиная с премьеры в среде клоделеведов и почитателей таланта писателя царила легкая эйфория. Французы ну никак не ожидали, что их так проймет русская постановка. В эти дни родился даже новый термин «русский Клодель». На первое представление пожаловали внук и внучка знаменитого деда, и их реакцию можно назвать сенсационной. Мадам недвусмысленно заметила, что русские играют лучше, нежели французы, а месье Франсуа Клодель, возглавляющий общество, сохраняющее имя его предка, заявил, что именно на постановках такого уровня должно знакомить публику с творчеством писателя, и настойчиво предлагал провезти этот спектакль по всей России.
По окончании премьеры местные журналисты восклицали: «Почему молодых талантливых российских режиссеров практически не представляют французской публике?» Обращались они, правда, к Агееву, то есть не по адресу, тем не менее вопрос был задан.
«Это был Клодель с русским менталитетом, их чувствами и чувственностью». «Впервые за многие годы я услышала музыку Клоделя». «Актеры живут в тексте. Их шепот слышен на последних рядах. Зал захвачен тем, что происходит на сцене». «На этом спектакле мы с русскими соединяем наши души» – это мнения профессионалов.
А вот что сказала мне заядлая театралка, не пропускающая столичных премьер: «На Агееве я плакала во втором акте. А на короле Лире с великим Мишелем Пиколли – нет». Расчувствоваться парижанку заставила блестящая игра четырех актеров – Татьяны Степанченко, Алексея Багдасарова, Артема Смола и Алексея Нестерова.
Всю неделю в театре «Аталанте» царил постоянный аншлаг. Шли режиссеры и критики, актеры и просто зрители.
«Полуденный раздел» был написан в 1906 году, но автор 40 лет не решался поставить его, слишком уж он был замешен на личных мотивах. История вроде бы и невероятная, но достоверная, ибо произошла с самим Полем Клоделем. По дороге в Китай на дипломатическую службу на теплоходе он встретил женщину-польку, в которую страстно влюбился и которая позже родила ему детей. Дочь младшего сына Розалии (читай внучка сценической Изе), которой сейчас около 90 лет, посмотрев спектакль, пожелала прийти еще раз и принести фотографии подлинной любви писателя.
В России Клодель почти неизвестен. «Полуденный раздел» перевели на русский язык лишь в 1999 году. Примерно тогда же Владимир Мирзоев поставил спектакль по этой пьесе в «Творческих мастерских» с Константином Лавроненко, тогда еще малоизвестным, еще не каннским лауреатом, в одной из главных ролей... В СССР Клодель был запрещен как религиозный деятель и писатель. Родной брат Камиллы Клодель – скульптора, музы и возлюбленной Родена – действительно был ярым католиком, и все его творчество пропитано религиозным мистицизмом.
Труппа Агеева приглашена в замок Клоделя на берега Роны на летний фестиваль. Он проходит ежегодно в родовом имении писателя еще со времен легендарного режиссера Жана-Луи Барро, который был влюблен в автора и ставил его еще при жизни. Сюда съезжаются труппы со всего мира, теперь впервые приглашен и русский театр.
Париж