Ксения Драгунская - симпатичный литератор, дочь автора "Денискиных рассказов", сестра Дениски. Однажды выдумала лирическую комедию "Все мальчишки - дураки! или И вот однажды...". Там сожительствовали писатель Пумпочкин, девочка Анечка, царь и папа с пушистой бородой. Теперь вот Ксения Викторовна сочинила русское либретто к мюзиклу Фредерика Лоу "My Fair Lady". Переименовала цветочницу Элизу Дулитл в продавщицу Лизу Дулину, выписала ее из Вест-Энда на площадь Ильича, подселила в хрущевку к бабке с батяней, заставила их всех пить первач и жрать квашеную капусту. Профессора Хиггинса из логопеда превратила в языковеда, изучающего русский разговорный. Вынудила его увезти нашу девушку в Лондон и в огромном пыточном кресле мучить ее настоящим продолженным и прочими герундиями. Ну а в конце - жениться на ней, подарить этой чушке яркую бижутерию, а ее "ботинку, ну предку, ну батьке" (цитата) - зеленый отвратительный костюм.
Отчего-то, уж не знаю отчего, все русские персонажи у Драгунской - мрази. Гнусные хабалистые тупицы. Все! И родственники Лизы из Голутвина, и жена русского посланника в Лондоне. Англичане же, напротив, прекрасные чинные господа и дамы, вежливые и обходительные, читающие Достоевского и Джойса.
Поставил это все художественный руководитель музыкального театра "Геликон-опера" Дмитрий Бертман, которого обычно называют хулиганом от музыкального театра. Глупости, Бертман не хулиган, Бертман - нахал. Объясняю: хулиган - это человек, который все время норовит кому-нибудь дать в морду, а нахал - тот, кто вечно на это напрашивается. Поскольку тут мы с Бертманом очень схожи, то и говорить будем по-свойски. Значит, так. Я про музыку ничего не понимаю, поэтому о том, что под трубы вообще-то не поют, - писать не буду. Напишу я о правах человека и национальном самосознании. О толерантности, консерватизме и всем, чем так дорожит - справедливо! - нынешняя власть. А значит, надо полагать, и начальник "Et cetera" Калягин, к этой власти вполне приближенный.
После премьеры была устроена пресс-конференция. Вернее, так считает Бертман. На самом деле пресса туда либо не пошла, сославшись на дичайшую занятость, либо тихонько молчала. Говорила клака, шастающая за великим деятелем музтеатра по пятам. Говорила следующие вещи. Вы, говорила, Бертман - герой. Вы вообще понимаете, что совершили подвиг, научив этих артистов петь, плясать и выговаривать слово rain с чудесным то ли польским, то ли венгерским акцентом? Вы - бог, который смог так чудесно, тонко и необыкновенно адаптировать эдакую дрянь на русской сцене. Бертман же говорил все больше о том, что русский работать не умеет, что мюзикл в России не выживет, поскольку какой-нибудь плотник напьется и все провалит. О том, что Ксения Драгунская проделала великолепную исследовательскую работу по изучению сленга базарных торговок, на коем и основаны все реплики и монологи Лизы. А то, что невозможно было сказать со сцены, очень оригинально зашифровала. Спасибо, конечно, Драгунской за то, что обогатила родную речь словом "шандец", - русские люди ее не забудут. Со своей стороны, предлагаю Бертману на выбор еще несколько: бандец, вандец, гандец, дандец. Далее по списку согласных. А еще советую Бертману сменить фамилию. На Иванова или Петрова. Чтоб перед евреями не стыдно было.
Дим, вы понимаете вообще, что делаете? Нет? Объясняю. Вы Америку любите, да? Супер, будем конструировать американский ассоциативный ряд. Представьте, что вы - режиссер из Хьюстона, с юга то бишь. Ставите на Бродвее мюзикл, где прекрасные белые интеллигенты общаются с вонючими потными негритосами, грязными руками запихивающими сырое мясо в свои не чищенные колгейтом рты. А потом еще устраиваете коктейль, на котором сто раз повторяете, что эти ниггеры - монтажеры, звукооператоры, осветители etc - совсем разленились. Что с этими черножопыми каши не сваришь, что мюзиклы - только для белых. Мне не надо, наверное, продолжать, вы все поняли. Следующие 20 лет своей прекрасной сытой жизни вы бы провели в одиночке где-нибудь в Неваде.
Но мы в Москве. Тут важные газеты встают на защиту нашего - местечкового - расиста. "Дубинушку" цитируют, на народ пеняют. Удивительно, что на соседних страницах при этом ежедневно пишут о возрождении России, о народной мудрости, о Хомякове. Хочется пошутить, как всегда на прощанье, да неловко.