0
1580
Газета Культура Интернет-версия

19.05.2001 00:00:00

В театре будущего нет слов

Тэги: геббельс, концерт, театр


геббельс, концерт, театр

-ПОЧЕМУ в названии спектакля вы вынесли японское слово "хаширигаки"?

- Я хотел найти такое название, которое дает возможность широкого толкования. Другая причина - дань уважения к одной из участниц спектакля - Юминаке Танако. В спектакле используется много японской музыки. Впрочем, есть еще одно объяснение: "хаширигаки" в переводе означает быстро, на ходу писать. Литература Гертруды Штайн в нашей постановке находится как бы в процессе написания, возникновения текста вне зависимости от того, слышим мы или читаем его сами.

- В этой работе заняты только женщины. Этому спектаклю не нужны мужчины?

- Я ставил слишком много спектаклей, в которых подавляющую роль играли мужчины. Мне понадобился противовес.

- В Таормине несколько лет назад вы выступали как музыкант. На каких музыкальных инструментах вы играете, господин Геббельс?

- На фортепиано, виолончели, саксофоне, гитаре, синтезаторе, японской скрипке. Больше сам не концертирую. Только в одном-единственном проекте выступаю как исполнитель. Может быть, вы видели эту работу в Таормине - в спектакле "Освобожденный Прометей".

- В рецензиях, отзывах на спектакль "Хаширигаки" утверждают, что эта постановка отмечена поиском гармонии. Вы согласны с этим утверждением?

- Я бы так не сказал. Скорее я пытаюсь привести вещи в состояние баланса. В частности, баланс между чем-то прекрасным и отвратительным. "Хаширигаки" - особый случай. Это самый цветной, пестрый и легкий из моих спектаклей. Другие мои постановки были как-то темнее и жестче. Некоторые даже уверены, что это мюзикл.

- Такая перемена тональности - для вас случайность или этой смене тона вы находите какое-то закономерное объяснение?

- Конечно, не случайность. "Хаширигаки" - реакция на мои предшествующие спектакли. Здесь я пытался сделать что-то другое, нежели прежде. Та гармония, о которой я говорю, палитра красок, которая присутствует в этой работе, сосредоточивается в основном на внешней стороне. А под пестрой поверхностной оболочкой находится что-то очень меланхоличное. Брайан Уилсон писал музыку для этого спектакля не потому, что ему было очень хорошо, как раз напротив. Он не был в хорошем состоянии духа, на грани депрессии. Наверное, эта печаль и грусть, которая сконцентрировалась в нем от реалий окружающей жизни, переплавилась во что-то легкое, поднимающее настроение в самом спектакле. Этот спектакль будет воздействовать на все ваши органы чувств. Вы будете слышать не только текст, но и музыку, видеть танец. В опыте совместной работы многое не так, как обычно бывает в театре. Как правило, берут какую-то пьесу с определенным текстом и подбирают актеров на роли, которые обозначены в перечне действующих лиц. Мой подход иной. Я встретил трех потрясающих личностей, которых мне захотелось увидеть в этой постановке. У нас сразу возникло чувство, что нам удастся создать замечательный спектакль. Было бы неверно назвать Шарлотту Энгелькас, Мари Гойетт, Юминаку Танако просто актрисами. Они могут петь, танцевать, импровизировать. Я не берусь утверждать, когда приступаю к репетициям, что, к примеру, поставлю "Ревизора" Гоголя и возьму на соответствующие роли тех или иных актеров. Скорее могу сказать, что следующая работа будет несколько пестрой, поскольку последняя - черно-белая. Спектакль "Хаширигаки" не несет умных языковых сентенций. Даже на репетиции мы пытались свести до минимума количество текста, превратить его в музыку. Питалась эта постановка двумя источниками: текстами Гертруды Штайн и музыкой БИЧ БОЙС. Из книги американской писательницы, в которой 1000 страниц и которую невозможно дочитать до конца, вместе с тем есть замечательные страницы, как раз выбранные нами для спектакля.

- Вы верите в профилактическую, лечебную функцию театра?

- Нет, я думаю, что театр слишком опаздывает. Театр может заставить задуматься, пробудить. Мое требование к театру состоит в том, что он должен быть обращен к будущему. В традиционном театре меня неприятно поражает карикатурность в изображении фигур, действующих на сцене.

- Не могли бы вы объяснить, что означает ваше понятие "Театр будущего"? Ведь театр как род искусства обращен всегда в прошлое, которое оживает в каждом представлении. Сцена - своего рода царство теней.

- Да, конечно. Но, мне кажется, этого недостаточно. Я думаю, мы должны пробудить свою фантазию, принудить заниматься чем-то неисследованным. Театр не инструмент отражения, и в этом качестве он меня не интересует. Я достаточно внимательно слежу за тем, что меня окружает, и постигаю действительность. Нельзя искусство сцены сравнивать с жизнью. Театр - другого рода реальность: реальность людей, находящихся на сцене относительно реальности тех, кто в зале. Меня волнуют не те тексты, которые отражают жизнь, а тексты, имеющие свою собственную реальность, свое звучание, свой ритм. Свое особое существование. Существует неповторимая реальность текста, произносимого на сцене, то, что связывает для меня творчество Хайнера Мюллера и Гертруду Штайн; то, что существует как культура театра.

- Слово в ваших спектаклях приближено к музыке?

- Не только. Если и приближено, то не так, как в опере, когда все слова переливаются в музыку. Я нахожусь в пространстве между драматическим театром и оперой, работаю с музыкальностью произнесенного слова.

- Вы говорили о том, что для вас важен свет, музыка и тому подобное в спектакле. Такое утверждение зачастую означает, что звучащее слово на сцене менее важно?

- Да, я так считаю.

- И вы думаете, что театр будущего не будет работать со словом как с чем-то очень важным?

- Да, я думаю, что так. Слово не будет самым важным элементом театрального искусства.

- Вы - художник, композитор, режиссер. Как уживаются эти интересы, когда вы приступаете к работе?

- Надо много времени для этого.

- Вы приглашаете на работу художника, который не может не знать, что вы - тоже художник?

- Так бывает, но в процессе работы он понимает, что его вклад оказывается еще более весомым и значительным. Я делал спектакль с одним очень известным французским актером. Я пригласил художницу, которая делала декорации для этого спектакля. Она построила алюминиевую пирамиду высотой в 9 метров и стену длиной в 15 метров, высотой в 7 метров из красных волос. А за этой стеной было 50 вентиляторов. Актер сильно был недоволен, поскольку счел себя незначительным в такой декорации. А на самом деле он настолько вырос, что многие утверждали: он так хорошо никогда не смотрелся, как в этом спектакле. Я думаю, актеры нуждаются в необходимом сопротивлении, им нужно его преодолевать. Благодаря этому они растут, развиваются дальше.

- Если актер сопротивляется, как вы его убеждаете?

- Материалом спектакля, своим опытом. Если актер не способен преодолеть сопротивление в виде алюминиевой пирамиды или еще чего-нибудь, то, значит, он не обладает необходимым для театра качеством. На сцене надо стремиться достичь большего, чем то, что актер в состоянии вытянуть из самого себя. Те силы, с которыми мы конфронтируем в реальной жизни, должны в каком-то виде присутствовать на сцене. Иногда это выражается в музыке, иногда - в размере текста, ритме, в который укладывается этот текст.

- Как вы выбираете актеров, какими качествами они должны обладать?

- Во-первых, актер должен довериться тому, что ему предлагается. Во-вторых, он должен быть очень музыкальным. И не должен задавать нелепых вопросов типа: "А почему мне сейчас надо туда идти?" Он должен просто пойти туда, куда надо пойти. Я не согласен с тем, что мне задают такие вопросы. Какой-то проход у актера есть, нормальный проход. Мне просто надо, чтобы актер переместился из одного места в другое. Нелепые вопросы, что он должен при этом ощущать, считаю неуместными. Он должен пройти - и все.

- Как-то одному из нас удалось побывать на репетиции у Роберта Уилсона. У него большую часть времени занимали просьбы к актерам: одних он просил отойти чуть подальше, других - чуть поближе. У него была настолько готова визуальная картина, что ни в какие объяснения он не вступал.

- Нет, я так не работаю - изобретаю картинку вместе с актерами.

- Для режиссеров теперь уже прошлого века считалось важным, необходимым поставить драматургию Чехова, Шекспира и так далее. Не означает ли это, что желание поставить этих или других авторов - приверженность устаревшим стереотипам? Необязательно пьесу, а прозу?

- Я не утверждаю, что все должны мне подражать. Есть просто замечательные тексты, которые мне хочется реализовать в театре, и мне кажется, что сцена от этого многое выиграет. С этими текстами я и работаю. Более того, среди них есть и такие, которые специально написаны для театра, того же Хайнера Мюллера, но они не расчленены на реплики отдельных персонажей.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Заявление Президента РФ Владимира Путина 21 ноября, 2024. Текст и видео

Заявление Президента РФ Владимира Путина 21 ноября, 2024. Текст и видео

0
1531
Выдвиженцы Трампа оказались героями многочисленных скандалов

Выдвиженцы Трампа оказались героями многочисленных скандалов

Геннадий Петров

Избранный президент США продолжает шокировать страну кандидатурами в свою администрацию

0
960
Московские памятники прошлого получают новую общественную жизнь

Московские памятники прошлого получают новую общественную жизнь

Татьяна Астафьева

Участники молодежного форума в столице обсуждают вопросы не только сохранения, но и развития объектов культурного наследия

0
684
Борьба КПРФ за Ленина не мешает федеральной власти

Борьба КПРФ за Ленина не мешает федеральной власти

Дарья Гармоненко

Монументальные конфликты на местах держат партийных активистов в тонусе

0
945

Другие новости