Гримирование артистов в театре Кабуки. |
В РАМКАХ фестиваля "Японская осень-99" жители нескольких российских городов увидели представление "За кулисами Кабуки". В Москве спектакль прошел в Театре на Малой Бронной. Приезд сборной команды актеров и музыкантов был организован посольством Японии в России, японским Фондом и Государственным театром Наций.
Удачный рекламный ход организаторов - название зрелища. Куда как заманчиво попасть за кулисы непостижимого для неяпонцев древнего театра. Как правило, за пределами Страны восходящего солнца спектакли Но и Кабуки воспринимаются либо как экзотическая пряная зрелищность, либо как повод к медитации: одна пятичасовая длительность чего стоит! Публика, воспитанная на европейском типе "активного" театра, сталкивается с непривычно "медленной" системой дальневосточного сценического мышления. Один наблюдательный человек сказал: в Кабуки как в спорте - нельзя оценить качество игры, если не знаешь ее правил. Те же, кто приходит в восторг от Кабуки, а таких всегда много больше, восторгаются именно тем, от чего другие скучают, - почти обескураживающей смесью наивности с символической мощью, визуальной громадностью древнего синтеза искусств, существующего словно в бесконечно далекой от нас системе смысловых координат.
Впрочем, задача пяти актеров и музыкантов как раз и состояла в том, чтобы прорекламировать трудное искусство. Участники показанного в России спектакля не претендовали на большее, чем на знакомство с Кабуки в первом приближении, для чего из разных времен и пьес этого театра было составлено короткое попурри без текстов, основанное на пластике. Показательные выступления состояли из танцевальных композиций с песнями - т.н. нагаута. Под звуки сямисэна со струнами из шелка (слово переводится как "три струны", но по сути игры этот музыкальный инструмент - почти ударник) японские исполнители представили три театральных эпизода. Пластический монолог ревнивой женщины "Черные волосы", музыка написана аж в 1785 году, и, вопреки традиции, женскую роль исполняла женщина (Сайоко Нисимия) - Кабуки в XX веке затронул театральный прогресс. Песня с танцем, описывающим красоты Эдо (прежнее название Токио), была интересна тем, что солист (Тадзуаки Фудзима) наглядно показал, что такое пластика одного и того же артиста в женской и мужской роли, - игра рукавами костюма, движения кистей рук, обмахивания веером несколько раз кардинально менялись. "Танец двух львов" - один из наиболее популярных сюжетов в Кабуки, повествующий о том, как лев-отец сталкивает в пропасть льва-сына, чтобы проверить, достаточно ли он силен. Актеры танцевали с масками львов в руках. В промежутках зрителям объясняли, что танец тут - буквальный пересказ текста песен на символическом языке жестов, подобно сурдопереводу. Растолковали и принцип игры на сямисэне: он заключается в том, что исполнители играют как бы наперебой - один начинает, другой постоянно вступает между проигрышами.
Под конец, видимо, испугавшись, что и этот популяризаторский вариант Кабуки слишком утомил публику, артисты устроили нечто вроде краткого эстрадного концерта: исполнили две японские и три русские песни, в промежутках уверяя зрителей в любви к России. Зал завелся, да и как было не завестись, если привычную с пеленок "Катюшу" лихо спели на двух языках, а наша грустная "Тройка" прозвучала как веселая застольная. (Оказывается, она настолько популярна в Японии, что входит в школьную программу по музыке.)
Второй спектакль гастролей был анонсирован как мастер-класс для специалистов. Тут уже вплотную начались те самые обещанные в названии кулисы Кабуки. Присутствующим объясняли, чем звук ударного инструмента "ки" отличается от звука похожего на него "цукэ" и как эти деревянные палочки оповещают о начале представления, звучно подчеркивают кульминацию действия или изображают бегущего самурая. Сямисэн выдавал музыкальные аналоги падающего снега, журчащей реки и полета привидений. На глазах у зрителей актеры наносили сложный театральный грим - сначала белила из толченой ракушки, потом раскраску. Разоблачались хитрости сценических поединков на мечах - японский фехтовальный балет. (Добровольцы из переполненного зрительного зала тут же тренировались с переменным успехом.) Демонстрировались особенности походки героев (самурай ходит по сцене иначе, чем горожанин, а гейша не так, как хозяйка дома), движений головы и вариантов работы с веером. Зрители получали наглядный урок одевания кимоно и были в восторге.