Новый год - самый любимый, самый "народный" праздник в Содружестве Независимых Государств. Несмотря на сильную политизацию общественной жизни последних лет, Новый год как был, так и остается совершенно "аполитичной датой". И, возможно, последним праздником, по-прежнему объединяющим людей на постсоветском пространстве, потому что в новогоднюю ночь все без исключения, невзирая на различия, по-прежнему поднимают бокалы с "Советским шампанским" и говорят старые, самые главные слова.
Кавказ есть Кавказ: жизнь может быть сколь угодно нелегкой, но на праздновании Нового года это никак не отражается. Предновогодние базары в Ереване и Тбилиси радуют глаз изобилием разнообразной снеди. К прилавкам не протолкнуться. Торгуются со вкусом, обстоятельно: торг - важная составляющая часть процесса любой покупки, и дело не в том, что нужно сбить цену. Принцип важнее.
Праздничный стол в грузинском и армянском доме (а Новый год - праздник семейный, его принято отмечать под родным кровом, в крайнем случае - в доме старшего в роду) мало чем различается, хотя, конечно, специфика присутствует. И в том и в другом случае украшением пиршества служат либо жареный поросенок (в Грузии его называют "гочи", а в Армении - "годжи", и это при том, что грузинский и армянский языки совершенно не схожи), либо индейка, либо запеченная телячья нога. Много зелени - киндзы, петрушки, салата, укропа... В качестве горячительных напитков грузины отдают предпочтение своим прекрасным винам, а армяне, не избалованные мягким климатом, предпочитают водку и коньяк. К пиву обе нации в подобных случаях относятся индифферентно, поскольку пиво не считается достойным праздника напитком.
Украшением грузинского новогоднего стола является сациви: пряное и вкусное блюдо из домашней птицы, предпочтение отдается индейке или курице. При приготовлении сациви используются толченый грецкий орех, киндза, стручковый перец, корица и гвоздика, в бульон добавляют винный соус. Для армян "фирменным" новогодним блюдом является "похиндз". Оно представляет собой смесь прожаренной и просоленной пшеницы с некоторыми другими злаками.
Важное место на праздничном столе принадлежит фруктам, причем понятно, что в Грузии это свежие мандарины. Армяне, как дети сурового высокогорья, вынуждены довольствоваться в основном осенними запасами. Поэтому среди десертных блюд неоспоримое лидерство принадлежит "алани" - сушеному персику, фаршированному молотыми орехами вперемешку с сахарным песком. И в Грузии и в Армении популярны лакомства из орехов, залитых виноградным соком и высушенных в виде своеобразных "колбасок".
Ни одно застолье на Кавказе не обходится без тамады, тем более застолье новогоднее. Как правило, заранее известно, кто будет править за столом (это отнюдь не обязательно самый почтенный старец, но непременно самый красноречивый из собравшихся); тем не менее, рассевшись, тамаду выбирают "открытым голосованием", как того требует обычай.
Первый тост тамада непременно поднимает за уходящий год. При этом подробно перечисляется все позитивное и старательно обходятся имевшие место неприятности: считается, что, если проводить старый год добрым словом, Новый это оценит по достоинству. Подняв затем бокал за встречу Нового года, тамада высказывает пожелания, которые связываются присутствующими с его наступлением. К традиционным пожеланиям здоровья, счастья и успехов в последние годы добавились пожелания мира, стабильности и материального достатка. Так что, несмотря на весь традиционализм празднества, новогодний тост не является чем-то застывшим и раз и навсегда предопределенным по содержанию. Так, например, один умелый тамада-армянин говаривал: "Приснилось мне намедни, что я превратился в орла и взлетел на самую вершину Арарата. Трудно мне было, холодный зимний ветер мешал полету, снег облеплял крылья, но я все же достиг цели. Спланировав на вершину священной горы, я гордым взором окинул весь Кавказ, и что же вижу? А вижу я, что вдали, на самой вершине Эльбруса, сидит мой приятель-грузин Вахтанг и столь же внимательно вглядывается в даль. "Это ты, Акоп?" - спрашивает он. "Я", - отвечаю я ему. И мы друг друга прекрасно видим и отлично слышим, хотя между нами - горы и долины, бурные реки и глубокие озера. Так выпьем же за то, чтобы и впредь мы, армяне, и наши соседи грузины всегда были исключительно дальновидны и не делали таких глупостей, каких мы немало наделали в последнее время".
Народы Центральной Азии и Азербайджана отмечают Новый год дважды, чем, надо думать, очень довольны. Традиция праздновать Новый год 1 января появилась в конце XIX века, когда в регионе укрепилось влияние России. И до сих пор праздник отмечают сугубо "по-советски", без какой-либо национальной специфики: с Дедом Морозом и Снегурочкой, которые произносят свои поздравления на азербайджанском узбекском, таджикском, казахском, киргизском языках.
Традиционный Новый год народы региона отмечают 21 марта, в день весеннего солнцестояния. Называется он Навруз, в переводе с фарси - "Новый день". Считается, что с этого дня, когда после зимней спячки пробуждается природа, начинается новая жизнь. Кстати, до XII века в разных районах Центральной Азии Навруз отмечали в один из майских дней, и только после появления трактата Омара Хайяма "Навруз-наме" была определена точная дата весеннего солнцестояния и праздник стал отмечаться в определенный день.
В Навруз на столе обязательно должен присутствовать набор из семи кушаний, названия которых начинаются с буквы "с" ("син"): сабза - проросшее на тарелке зерно, суманак - праздничное блюдо из проросшего зерна, санджид - веточки джидда (кустарник), сир - чеснок, себ - яблоко и сипанд (зерно руты).
В Баку к празднику "Навруз байрамы" готовятся по-особому. В каждом доме главным блюдом являются сладости - "шекербура", "пахлава" и "гогал". Поднос с крашеными яйцами, орехами, миндалем и кишмишем также является обязательным атрибутом весеннего новогоднего стола. Трапеза начинается с коронного блюда азербайджанцев "кавурма-плов". Спиртное отсутствует - Навруз является и религиозным праздником. Понятно, что о каких-либо тостах не может быть и речи.
Новогодние застолья на Украине и в Белоруссии тоже имеют свои особенности, хотя принято считать, что они мало отличаются от принятых в России. Галушки, как правило, отсутствуют, но зато много не менее популярного сала и замечательной горилки с перцем. Специфически выглядят, например, украинская шпундра - свиная грудинка со свеклой, карп с медом, на десерт - завиванцы и маковник.
В Белоруссии, естественно. упор делается на блюда из картофеля. Ни один новогодний стол не обходится без "галок бульбяных" и без "пячисто" - запеченных в духовке крупных кусков мяса с картошкой. Популярен "гусь смаженный" (то есть жареный) с яблоками и ягодами можжевельника. На десерт братья-славяне подают чернослив с творогом.
Молдаване, как известно, умеют превратить всякую трапезу в праздник. Так было всегда: распродав на базаре плоды своего труда, крестьяне "оседали" в кабачках. Рассказывают, что в одном из кишиневских погребков неожиданно закончились кишки для приготовления жареных колбас. И тогда хозяин велел повару формовать "колбаски" из мелко нарубленного мяса, обжаривая их потом до румяно-золотистой корочки. С той поры мититеи ("маленькие") стали традиционным новогодним блюдом.
Но можно для новогоднего стола использовать и более современный рецепт, например, предложенный женой премьер-министра Молдавии Василия Тарлева Гретой. Порционные куски нежирной свинины (в сантиметр толщиной) слегка отбить, посолить-поперчить и обжарить. Параллельно поджарить грибы с луком. Затем на разложенные на противне биточки выкладывают грибную смесь, сверху - ломтик помидора, посыпать сыром - и в духовку. Просто, быстро и вкусно!
И с вином для новогоднего стола у молдаванина нет проблем. Его пришлют из домашних подвалов сельские родственники и друзья. Знатоки предпочитают сухое - строгий "брют". Поднимая бокалы, здесь произносят: "Ла мулц ань!" ("С Новым годом!"). После чего можно ограничиваться восклицанием "Норок!" Используемое как приветствие в застолье, оно означает пожелание счастья и удачи.