0
1334
Газета Искусство книги Интернет-версия

26.09.2002 00:00:00

"Кипа бумаг" XXI века

Тэги: кафка


Кафка Франц. Процесс: Роман / Пер. с нем. Р.Райт-Ковалевой, Г.Снежинской, Е.Кацевой; ил. А.Бисти; комм. А.Белобратова. - СПб. Вита Нова, 2002, 480 с.

Издательство "Вита Нова" прогремело на прошедшей Московской международной книжной выставке-ярмарке, получив Гран-при конкурса "Лучшие книги года" за серию "Рукописи". Одна из вышедших книг ее - "Процесс" Франца Кафки в оформлении Андрея Бисти, более чем достойная приза работы петербургского ювелира Андрея Ананова.

Книги этой серии (другая из вышедших - "Мастер и Маргарита" с иллюстрациями Геннадия Калиновского) составят, по замыслу издателей, новую библиотеку известных произведений, взгляд на которые - научный, культурный, исторический и даже полиграфический - меняется с течением времени. "Процесс" Кафки, как, впрочем, и "Мастер", как нельзя лучше подходят для демонстрации задач и возможных решений, с которыми можно и нужно работать на современном уровне книгоиздания - искусства наиболее синтетичного на все времена.

Открыв крышку скромного на вид, как и всякая добротная вещь, переплета, мы обнаружим паспорт издания, где изложены технологические и художественные параметры (читай - достоинства) издания. Сам составной (французский) переплет выполнен с использованием натуральной кожи, золотой и цветной фольги; в книге 11 цветных иллюстраций, воспроизводящих офорты Андрея Бисти, исполненные в достаточно сложной технике, использующей несколько офортных досок; применено два вида высококачественной мелованной бумаги; отпечатано все великолепие, в глаза, впрочем, не бьющее, в Финляндии.

Далее - собственно тексты: немецкий, репринтно воспроизводящий издание 1960-х годов в редакции Макса Брода, и строго (!) параллельный русский, стилизованный под машинопись, в переводе Риты Райт-Ковалевой, с довольно значительными вкраплениями "рукописных", незаконченных глав, связанных с романом по смыслу в переводе Галины Снежинской. В приложении - отрывок из дневников Кафки (пер. Е.Кацевой) и "Сон" ("Йозефу К. приснился сон..."; пер. Г.Снежинской). С использованием новейших исследований исправлены неточности "не совсем верного прочтения" текста Максом Бродом, отраженные, естественно, и в переводах (для чего избран достаточно прямой, но интересный оформительский ход: правка - зачеркивания, исправления, вставки и т.п. даны прямо по тексту - как бы от руки, голубыми чернилами).

Издатели попытались восстановить не только текст "Процесса" в том виде, в каком его оставил автор, поскольку, как известно, роман не существовал как завершенное целое, представляя собой "кипу бумаг" (по выражению Макса Брода) и даже не имел окончательного названия, но и культурологический контекст одного из классических произведений ХХ века. Подробно об этом, об истории самой рукописи и публикации, "биографии и топографии" в "Процессе", культурных источниках уникального мира романа (в частности, о внимании Кафки к произведениям Достоевского) в комментариях пишет известный специалист по австрийской литературе Александр Белобратов.

Несмотря на кажущуюся пестроту, целиком книга выглядит удивительно цельно. После знакомства с таким исполнением "обычная" книжка - голый текст без картинок, на серой бумаге да еще в аляповатой обложке - выглядит поделкой и подделкой под настоящий продукт. Каковых подделок следует остерегаться.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


РУСАЛ сделал экологию своим стратегическим приоритетом

РУСАЛ сделал экологию своим стратегическим приоритетом

Владимир Полканов

Компания переводит производство на принципы зеленой экономики

0
1219
Заявление Президента РФ Владимира Путина 21 ноября, 2024. Текст и видео

Заявление Президента РФ Владимира Путина 21 ноября, 2024. Текст и видео

0
3080
Выдвиженцы Трампа оказались героями многочисленных скандалов

Выдвиженцы Трампа оказались героями многочисленных скандалов

Геннадий Петров

Избранный президент США продолжает шокировать страну кандидатурами в свою администрацию

0
2181
Московские памятники прошлого получают новую общественную жизнь

Московские памятники прошлого получают новую общественную жизнь

Татьяна Астафьева

Участники молодежного форума в столице обсуждают вопросы не только сохранения, но и развития объектов культурного наследия

0
1740

Другие новости