Alex. Pushkin. Пиковая дама. Комикс. Сценарий - Катя Метелица, художники - Валерий Качаев, Игорь Сапожков. - М.: Мир новых русских, 2002, без пагинации.
КОМИКС по пушкинской "Пиковой даме" - очередная акция в рамках проекта "Мир новых русских". В рамках этого проекта производятся продукты как бы для "новых русских", которых никогда не было, для "новых русских" из анекдота - которые покупают новый "Мерседес", когда в старом переполнилась пепельница, врезаются на этом "Мерседесе" в "Запорожец" и решительно не понимают, чем картина Пикассо отличается от открытки. В действительности это продукция отчасти для разбогатевших интеллектуалов, отчасти для "продвинутых", начитанных бизнесменов (например, комикс по "Пиковой даме" стоит 500 рублей), но в значительной степени производство "новорусских" предметов и книг по идеям московской журналистки Кати Метелицы (одного из основных действующих лиц проекта) - вполне самоценная художественная деятельность, кое в чем развивающая, а кое в чем пародирующая идеи соц-арта и московского концептуализма. А то, что "новорусские" изобретения можно, хотя бы и задорого, но купить и что они производятся серийно - просто новая стадия в развитии идеи соц-артистского и концептуального творчества.
"Новорусская" продукция основана на соединении каких-то остросовременных, только сейчас входящих в быт предметов с атмосферой Русского Национального Достояния: березок, Палеха, Хохломы, хрестоматийных классических произведений - в общем, того, о чем Василий Шумов в свое время пел "Все наше - навсегда!" Идеальный предмет "новорусского" проекта - наверное, что-то вроде фарфорового мобильного телефона, раскрашенного под Гжель. (Возвращаясь к концептуализму - там возможно не совпадающее, но аналогичное развитие. Так, недавно классический автор этого направления Гриша Брускин представил в Москве изготовленную им коллекцию фарфоровой посуды со своими картинками и текстами Льва Рубинштейна.) В случае книг это порождает идею комиксов по произведениям русской классической литературы. Комиксы эти выполнены в лучших современных западных традициях; например, "Пиковая дама" выполнена в той слегка декадентской постдиснеевской манере, в которой делаются сейчас голливудские анимационные блокбастеры. Однако в каждом комиксе всегда есть неочевидные и довольно сложные интеллектуальные ходы.
В "Пиковой даме" таким ходом является игра со стильностью и антуражем, напоминающая современные экранизации Шекспира - вроде "Двенадцатой ночи", где действие происходит во время Первой мировой войны. У авторов комикса художников Качаева и Сапожкова действие "Пиковой дамы" происходит в нынешней Москве, а герои "прикинуты" в духе модной клубной молодежи с внезапными вкраплениями аксессуаров XIX века вроде крупных галстуков-бабочек - ну, так идея "винтажа", старомодных добавлений к современному облику, и вправду определяет принципиальные тенденции в моде последних лет. История графини, впоследствии старухи, и графа Сен-Жермена, открывшего ей три карты - согласно Пушкину, история эта произошла в Париже за шестьдесят лет до описываемых событий - так вот, у Качаева, Сапожкова и Метелицы действие происходит в Париже 1930-х годов с соответствующими автомобилями и интерьерами и сделано черно-белым - то ли в честь черно-белого кино тех лет (Валерий Качаев в беседе с автором этих строк сказал, что уровень развития комиксов в той или иной стране тесно связан с уровнем и типом развития кинематографа), то ли как общепринятый кинематографический прием "черно-белых воспоминаний". Реплики героев написаны чаще всего по-русски и по-английски, при этом смысл текста в большинстве случаев слегка не совпадает. Английские реплики чаще всего и по объему меньше, как если бы это был закадровый перевод новейшего фильма, отправляемого на международный кинофестиваль.
Совершенно законное развитие "новорусского" кич-концептуализма со стороны Качаева и Сапожкова - простодушное прославление спонсоров. Если спонсор книги - московское казино "Космос", то и действие "Пиковой дамы" начинается в нем, и интерьеры места, где играли, срисованы в "Космосе", а не у какого-то там конногвардейца Нарумова. Гораздо более сложно художники обошлись с продюсером комикса Григорием Бальцером, владельцем сети мебельных магазинов в Москве: только при очень внимательном разглядывании (я бы сам не увидел - мне показали) на зеркале, в которое на одном из кадров смотрится старуха-графиня, можно увидеть бирку с надписью "Зеркальных дел мастер Бальцер Григорий".
То есть комикс этот - не пересказ "Пиковой дамы". Это изысканная и сложная игра с текстом "Пиковой дамы" для тех, кто "Пиковую даму" читал, - а не для малограмотных "новых русских" из анекдота. При желании можно вспомнить не только "Пиковую даму", но и собственно визуальную часть пушкинской традиции. Александр Сергеевич - или, пользуясь слогом авторов проекта, Alex. Pushkin - мало того что фигурирует на обложке, да еще и с триллерной иглой на пальце, - он является и полноправным героем комикса: азартный и язвительный, в клубных желтых очках, он играет за одним столом в казино с Германом и Суриным, ставит на кон то главы из "Евгения Онегина", то пару дуэльных пистолетов. Что приводит на ум первые иллюстрации к "Онегину", где "Перешед чрез мост Кокушкин, / Опершись ж┘ о гранит, / Сам Александр Сергеич Пушкин / С месье Онегиным стоит".
Еще один смысловой слой комикса - мифология, уподобляющая карточную игру героев "Пиковой дамы" компьютерным играм, только не пасьянсам, а сюжетным, на выживание. Герман в своем сумасшествии полностью уходит в виртуальный мир, и книга заканчивается надписью на обложке "Game Over" - игра окончена.
Точнее, не игра, а только одна из партий. С очевидной самоиронией авторы проекта "Мир новых русских" показывают игровую природу своей работы - которая совершенно не отменяет серьезного отношения к творчеству. Или, как сказано в эпиграфе "Пиковой дамы" (каллиграфически переписанном в одном из кадров комикса), - "Так в ненастные дни / Занимались они / Делом".