Сейчас он вынужден прятаться, так как не успел покинуть страну, власть в которой захватили представители радикального (запрещенного в России) движения «Талибан». И это не пропагандистская история с RT. Это информация опубликована в авторитетном издании The Wall Street Journal. Издание приводит слова переводчика Мохаммеда:
- Здравствуйте, господин президент! Спасите меня и мою семью. Не оставляйте меня здесь.
Тем временем операция по эвакуации американцев, граждан третьих стран и местных жителей, сотрудничавших с военными США, завершилась вчера. С сегодняшнего дня аэропорт Кабула полностью перешел под контроль талибов. И в Афганистане больше не работает консульство США – дипломаты покинули страны вчера последним рейсом.
В январе, я подарил Джо Байдену свою книгу «Люди А», переведенную на английский язык. И обратился к новому президенту Америки, напомнив: «российские и американские контртеррористические спецподразделения работают и делают для предотвращения трагедий очень многое. Но куда больше способны сделать политики, объединив усилия».
Так вот сейчас, мне хочется напомнить, один наш, отечественный принцип: «Русские своих не бросают!». Свои – это не только граждане. Это союзники, партнеры, друзья и даже агенты, работающие на нашу разведку.
Так вот, переводчик Мухаммед должен рассматриваться американцами как «свой». И Джо Байден, как глава Великой державы, я уверен, должен исходить из этого и вытащить этого афганца из вотчины талибов.
Мнение авторов может не совпадать с позицией редакции «Независимой газеты»;
Комментировать
комментарии(0)
Комментировать