Сэмюэль Пипс. Домой. Ужинать и в постель. Из дневника. Составление, перевод с английского и примечания А.Ливерганта. - М.: Текст, 2001, 157 с.
А.Е. Хотчнер. Папа Хемингуэй. Перевод с английского Ирины Опимах. - М.: Текст, 2002, 349 с.
Ирма Кудрова. Путь комет. Жизнь Марины Цветаевой. - СПб.: Вита Нова, 2002, 768 с.
Две книги издательства "Текст" - "Домой, ужинать и в постель" Сэмюэля Пипса и "Папа Хемингуэй" Хотчнера - прямо-таки созданы, то бишь, извините, изданы для того, чтобы счастливый отпускник сунул одну из них, а то и их обе в боковой карман своей дорожной сумки. Преимущества этих изданий перед всеми другими возможными претендентами на ваш утомленный и разморенный летним солнцем интеллект неоспоримы. Прежде всего - формат. Нечто среднее между однодневкой pocket-book и добропорядочным комнатным volum"ом. Такой не жалко протаскать за собой целый месяц в рюкзаке, даже если за месяц вы не удосужитесь перелистнуть и страницы. Ну а если все-таки заглянете под обложку, то за один вечер все не одолеете. В Пипсе около полутораста страниц, а в Хотчнере аж за триста. И к тому же это ведь не дешевые детективы. Такие книги читают смакуя, как дорогой коньяк, а не выпивают залпом с потребностью тут же закусить. Одним словом, Пипс и Хотчнер - это хорошая литература.
Но все же главное преимущество обеих книг - кстати сказать, абсолютно разных, попавших в одну рецензионную упряжку только потому, что на Москву опять накатывается тридцатиградусная жара - так вот, основное преимущество этих книг состоит в том, что их не обязательно читать последовательно. В особенности Пипса. Этот-то так просто представляет собой сборник анекдотов: "...доктор Кейс питался одним женским молоком и покуда пил молоко злой, сварливой женщины, и сам был злым и сварливым; когда же ему посоветовали отведать молоко женщины добродушной и терпеливой - сделался добродушен и терпелив, что в его возрасте случается весьма редко". Дальше представлять книгу бессмысленно. Анекдоты не рецензируют, их пересказывают.
То же самое относится и к "Папе Хемингуэю", разве что несусветное количество баек, пересказанное от имени писателя его близким другом, американским журналистом Хотчнером, сдобрено еще и изрядной долей морской романтики, африканской экзотики, здорового мачизма и массмедийной скандальности. Хотчнер общался с Хемингуэем целых четырнадцать лет, вплоть до самоубийства Хемингуэя в 1961 году. А это значит, что он был посвящен во многие тайны личной жизни Хемингуэя, его писательского труда, его будничных занятий и его легендарного прошлого. Правда, о своем прошлом Хемингуэй, как правило, повествовал в эдаком, как бы выразиться помягче, художественном ключе: "Я как-то спросил Эрнеста о давешней истории, которую мне рассказали. Говорили, что однажды Эрнест, сидя в баре у Костелло, поспорил с Джоном О"Харой, чья голова тверже. В конце концов Эрнест схватил дубинку, которую Костелло держал за стойкой, взялся двумя руками за концы и разломил пополам ударом о свою голову. Это правда или очередной апокриф, спросил я. Он засмеялся и сказал: "Пожалуй, история слишком хороша, чтобы от нее отказываться".
Так что ценность хотчнеровской книги еще и в том, что она легко поддается пересказу: вы сможете развлекать своих друзей и нечаянных попутчиков веселыми историями из жизни писательской богемы, а заодно и проверять пределы их здравомыслия.
Ну а тем, кто на время летнего отдыха предполагает отгородиться от мира дощатой стеной дачного забора, можно посоветовать взять с собой книгу Ирмы Кудровой о Марине Цветаевой и тихими летними вечерами погружаться в круговорот ее поэтических страстей. Так вы сумеете избежать расслабляющего воздействия обманчивой пейзанской идиллии.