0
872
Газета Мемуары и биографии Интернет-версия

25.01.2001 00:00:00

Петит


Император в кругу своих

Николай I. Муж. Отец. Император. - Слово/Slovo, Москва, 2000, 616 с.

В РУССКОЙ историографии образ Николая I двоится: благонамеренные летописцы придворной жизни рисуют фигуру благородного государственного мужа в римском стиле, а либералы и поборники прогресса предлагают портрет решительного и волевого, но недалекого консерватора. Разумеется, и те и другие пристрастны. Но к Николаю Павловичу, человеку цельного характера и крутого нрава, пожалуй, по-другому относиться и невозможно. Сборник, продолжающий серию "Русские мемуары", также представляет нам множество весьма пристрастных свидетельств о знаменитом императоре, однако здесь мы встречаем пристрастность совершенно иного рода - не идеологическую предвзятость исследователя, а личное отношение современника и близкого человека. Помимо впервые опубликованных в полном виде Записок самого царя его письма к братьям, жене и детям, извлеченные из архива, воспоминания членов августейшей фамилии, свидетельства таких крупных государственных деятелей, как граф Бенкендорф, барон Корф, генерал Паскевич и др. Издание выполнено в лучших академических традициях, снабжено подробнейшим именным указателем и комментариями.

П.Р.

Единое и неделимое

Михаил Герман. Сложное прошедшее. - СПб.: Искусство, 2000, 752 с.

СТИЛИСТИЧЕСКИ безупречное, плавное и легкое повествование о семи десятках почти что прожитой жизни. Михаил Герман - один из самых удачливых и респектабельных историков искусства советской поры. Учился в Академии художеств, где проявил неожиданное для той эпохи усердие в древних языках. Работал в Павловске, а затем в Русском музее. Подвизался в издательствах и на телевидении, которое зарождалось на его глазах. Писал книги, которые тут же становились классической искусствоведческой литературой. Доктор, академик и пр. и пр. Но увлекательность его мемуарно-дневникового романа заключается отнюдь не только в интриге судьбы баловня фортуны и не в зазывном перечне громких имен, которых здесь крайне мало. Существо автобиографической прозы Германа - это удивительное умение через события личной жизни передать то, что называется "духом времен", времен, до того переменчивых и непохожих друг на друга, что для нас они складываются в целые исторические эпохи - сталинщина, хрущевская оттепель, андроповщина, - а с точки зрения автора оказывается неделимым passe compose. Некоторые главы воспоминаний Германа уже публиковались в журналах - петербургском "Невском архиве" и парижском "Оке".

Н.О.

В нужное время

Джон Робертс. Говорите прямо в канделябр. Культурные связи между Британией и Россией в 1973-2000 гг. / Пер. с англ. Столяровой Л.Ю.; Под ред. Скороденко В.А. - М.: "Российская политическая энциклопедия" (РОССПЭН), 2001, 344 с.

ДЖОН РОБЕРТС серьезно увлечен Россией вот уже 50 лет. Автор предисловия, знаменитый Джон Ле Карре рекомендует его так: "редчайший образчик британской фауны - нужный человек в нужное время в нужном месте. Он делал дело, фактически задуманное и поставленное им самим, суть которого его равнодушные работодатели понимали не лучше, чем русские". Книга Робертса, бывшего долгие годы одной из ключевых фигур британско-советских и российских культурных связей (глава ассоциации "Великобритания-СССР" с 1973 года), представляет, иногда с весьма неожиданной стороны, новейшую историю нашей культуры, рассказывает о ее деятелях, известных в стране и во всем мире, чиновниках и функционерах по обе стороны "железного занавеса", взаимоотношениях властей и правительств с людьми искусства.

Помимо замечательной наблюдательности, массы неизвестных или малоизвестных подробностей о советском и британском истеблишменте и самом механизме института культурных связей (как в СССР-России, так и в Британии), читатель найдет в книге весьма красноречивые подтверждения мнения Ле Карре: автор предстает порой страстно влюбленным в Россию и ее людей. Многого стоит один лишь десятистраничный указатель имен, где Юрий Андропов уживается с Василием Аксеновым и Юрием Афанасьевым, Андрей Громыко с Олегом Гордиевским, Рудольф Нуреев с Сергеем Наровчатовым, а Алексей Сурков с Юлианом Семеновым... Остается добавить, что на прошлой неделе Джон Робертс, занимающий в настоящее время пост председателя Международного попечительского совета Библиотеки иностранной литературы имени Рудомино, получил премию журнала "Знамя" (за публикацию одной из глав книги в 12-м номере). Интервью с Джоном Робертсом читайте в ближайших номерах "EL-НГ".

А.В.

По следам очаровательных компаний

М.Аронсон, С.Рейсер. Литературные кружки и салоны. - СПб.: Гуманитарное агентство "Академический проект", 2001, 400 с.

ЭТО ПЕРЕИЗДАНИЕ вышедшей в 1928 году книги Аронсона и Рейсера - учеников Эйхенбаума, создателя концепции "литературного быта". Аронсон и Рейсер применили эту концепцию - попутно развив - к созданию целостной картины литературной жизни конца XVIII - начала XIX веков, способов общения литераторов, притяжения, отталкивания, возникновения и разрушения компаний.

И еще бы формалистам не исследовать литературные кружки и салоны, когда и символисты, и то, что после - вплоть до московских и тбилисских посиделок футуристов, - родилось как кружки и немножко салоны, выяснявшие отношения между собой? Собственно, сами формалисты тоже были кружком. Вот и интересно, что общего и что разного. Книга состоит из трех разделов, два в ней были изначально, один добавлен при нынешнем переиздании. Первый - это концептуальные статьи Аронсона и Рейсера, второй - это описание кружков, салонов и литературных вечеров исследуемого времени, данное модным в 1920-е годы способом монтажа (см. выше) стихотворений, цитат из воспоминаний и писем. В самом деле выстраивается контекст. Например, поместят в подборку о салоне Екатерины Андреевны Карамзиной стихотворение Лермонтова "Любил и я в былые годы...", написанное в альбом Софьи Николаевны Карамзиной, - и стихи и салон друг друга "подсвечивают", становятся другими: вот в таком салоне была такая атмосфера и могли возникнуть такие стихи.

Достоинство издания - большой именной указатель. Правда, скромные переиздатели из "Академического проекта" почему-то не дали современных материалов по истории этой книги: нет новых примечаний к текстам Аронсона и Рейсера, нет статей о роли этой книги в тогдашней филологии... Нет даже имен тех, кто готовил переиздание! А ведь правильная идея, например приложить к переизданию статьи Эйхенбаума, явно не на дереве выросла. Тогда зачем такой застенчивый минимализм?

Илья КУКУЛИН


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Заявление Президента РФ Владимира Путина 21 ноября, 2024. Текст и видео

Заявление Президента РФ Владимира Путина 21 ноября, 2024. Текст и видео

0
1560
Выдвиженцы Трампа оказались героями многочисленных скандалов

Выдвиженцы Трампа оказались героями многочисленных скандалов

Геннадий Петров

Избранный президент США продолжает шокировать страну кандидатурами в свою администрацию

0
975
Московские памятники прошлого получают новую общественную жизнь

Московские памятники прошлого получают новую общественную жизнь

Татьяна Астафьева

Участники молодежного форума в столице обсуждают вопросы не только сохранения, но и развития объектов культурного наследия

0
696
Борьба КПРФ за Ленина не мешает федеральной власти

Борьба КПРФ за Ленина не мешает федеральной власти

Дарья Гармоненко

Монументальные конфликты на местах держат партийных активистов в тонусе

0
962

Другие новости