Иосиф Бродский говорил: «За мною не дует». Фото с сайта www.mos.ru
Начать с того, что все мы отрицали связь с евтушенками, как я переименовал и поименовал, не знаю, закрепится ли этот мой мем за ними, шестидесятников в посвященных им книгах «Не только Евтушенко» & «Высоцкий и другие. Памяти живых и мертвых», предыдущих инкунабулах моего пятикнижия о тех, кого знал в личку – иных близко, даже слишком близко, чем теснее единенье, тем кромешнее разрыв, да? Зато других – шапочно, отдаленно, отчужденно, живописен дальний замок – приближаться толку нет, тем более о замке и речь: классический балет есть замок красоты. Таки ухитрился в первую же, пусть прустовскую фразу вплести аж три раскавыченные стиховые цитаты, но скорее объяснение, чем извинение этому моему центону последует далее, а сейчас единственно поясню на всякий случай, что последний стих посвящен Барышникову, на которого я гляжу через оркестровую яму и первые ряды зрителей – с меня довольно.
Они, евтушенки, герои тех моих упомянутых книг. Мы – герои этой моей новой книги: Бродский, Шемякин, Довлатов, Владимир Соловьев с Еленой Клепиковой расположены в алфавитном порядке, за одним исключением: Владимир Соловьев завершает это шествие. Каждый из нас сам по себе, плюс Барышников, пусть и под вопросом – больше видал его на сцене и на экране, чем лично, да и то на проходах. На чем настаиваю: отрицание не самих шестидесятников скопом либо в розницу, но связи с ними и с обозначенным ими креном, скорее, чем направлением в нашей культуре: шестидесятничества как такового. Отрицание во имя самоутверждения? А хотя бы и так! Но не только. Отцы и дети? Скорее сиблинги, но не близнецы и даже не погодки, а старшие (они) и младшие (мы).
Мы от них отмежевывались, опасаясь ложных атрибуций и аналогии, а тем более отождествления. Чего мы боялись, так это потерять лица необщее выражение. Потому и необщее, что не поколенческий лик, а лицо – личное, индивидуальное, у каждого свое. Это у тех, у них, общее, коллективное, групповое, при всех отличиях одного евтушенки от другого евтушенки, выходило на передний план, под общую гребенку, под общий знаменатель ….
Случались, правда, и внутренние конфликты внутри шестидесятничества по возрастному принципу. Укажу только на один с трагическим концом. В предыдущей книге этого мемуарно-аналитического цикла «Памяти живых и мертвых» есть глава «Младший шестидесятник. Убийство в Розовом гетто». Речь там идет о моем кратковременном друге, бескомпромиссном правдолюбце Тане Бек: 1949 года рождения, она тем не менее пристала к шестидесятничеству, которое ее и сгубило: ее самоубийство я рассматриваю и трактую как отчужденное убийство путем отторжения и остракизма – эта травля в конце концов доконала Таню.
Пусть так и будет: они и мы. Это если хронологически, но сюжетно, путем рокировки, согласно драйву книги: мы и они. Одно из пробных названий книги о них, которая потом распалась на две вышеназванные типа складня: «Младший современник» – это я по отношению к Евтушенко, Ахмадулиной, Окуджаве, Высоцкому и прочим. Не только по возрасту, но и по возрасту тоже: сороковники – рожденные в «сороковые, роковые», как определил эти годы один из кирзятников, Дэзик Самойлов. Другой кирзятник Борис Слуцкий, которого Ося ласково называл Борух, да и стихи кропать стал благодаря ему, а Борис Абрамович – один из немногих москвичей, кто держал тогда Бродского за поэта, когда большинство евтушенок (сам Евтушенко – еще одно исключение) вчистую отрицали, сочинил про нас стихотворение «Последнее поколение», с замечательным концом: «Поэтому все им нужно: знание, правда, удача. Поэтому жесток и краток отрывистый разговор».
А как малочисленно было наше поколение, странно, что мы были вообще: помню, как наш 10-й класс «А» слили с 10-м классом «Б» – единственный, который у нас в школе остался без литеры. И главное, на нашем поколении занавес опустился и на авансцену выкатился конферанс/перформанс. Бродский говорил: «За мною не дует». То же самое мог сказать каждый из нас, что не исключает отдельных штучных и раритетных вспышек в последующих поколениях, которые говорят по-русски на незнакомом мне языке, странно, что мы еще понимаем друг друга, а мой называют «доквантовым»
* * *
Не то чтобы, задрав штаны, бегу за комсомолом – реакция, импульсы и базовые инстинкты у них как раз если не прежние, то схожие, зато русский язык там круто и неотвратимо меняется, слова явились о третьем годе их гласности после долгой зимней спячки либо летаргического сна, mixedmetaphor, и я осваиваю новоречь как иностранный:
Я понять тебя хочу,
Смысла я в тебе ищу.
Или как переиначил Пушкина на свой, под иенских романтиков, мистический лад Жуковский:
Я понять тебя хочу,
Темный твой язык учу.
Пусть покажусь кой-кому кощунником, а то и охальником (мне что, впервой, хотя скорее озорник, забавник, затейник, проказник, чем безобразник), но в этом интертексте, в этом диалоге поэта с поэтом турку предпочту арапу, потому как всегда иду по пути наибольшего сопротивления (женщин включая, хотя как раз здесь сопротивление встречаю крайне редко, если встречаю вообще), а выучиться чужому языку взамен допотопному куда как труднее, чем уловить его смысл. Перекличка здесь через голову ближайшего поколения, как новаторы аукались с архаистами, привет Тынянову. В моем случае мне сподручнее, интереснее и полезнее якшаться с теми, кто годится мне во внуки, еще лучше во внучки, чем с теми, кто мог бы быть моими детьми. И учусь я новоречи не для того, чтобы понять ее, но для того, чтобы быть понятым младым, пусть и стареющим уже незнакомым племенем, потому что мое племя сошло в могилу или одной ногой там, как автор этих строк. Одно слово: септогенарии.
Мой новый стиль, сочетание классики со сленгом, более-менее признан в русскоязычном мире по обе стороны океана, за исключением одной нью-йоркской редакции – «Извините, Володя, но в стремлении поспеть за блогерами вы терпите неудачу. Это все равно как профессору, попавшему на вечеринку студентов, подражать их устной речи» – проехали, фиолетово, тем более именно в той редакции решили, что «Соловьев забил на всё», с чем я согласился и признал за высшую хвалу. Зато мой далекий друг с тихоокеанского побережья Зоя Межирова, c ее приверженностью к классическому – канону? уставу? – признала мою новоречь, но она та еще тонкачка с каким-то звериным чутьем на лад и склад русской речи: «В книге, – писала Зоя о моей предпредыдущей, как раз про Евтушенко и евтушенок, – сразу бросилось в глаза, а точнее прильнуло к слуху естественное сочетание и сосуществование жаргона и интеллигентной живой классичности, сочетание достаточно трудное для этих двух разных стихий».
Здесь враз и навскидку две цитаты без никаких пояснений, потому что sapientisat, а дураки мне без надобности – брысь с дороги!
Читателя! Советчика! Bрача!
На лестнице колючей
– разговора б!
* * *
И как нашел я друга
в поколеньи,
Читателя найду
в потомстве я.
На что не обращают почему-то внимания – что означенный в приведенном стихе друг в поколеньи не был читателем Евгения Абрамовича. С поправкой на самого себя: мое потомство не в далеком будущем, а в самом что ни на есть настоящем – означенное поколение, с которым я ищу и нахожу общий язык, минуя не только сошедших со сцены в могилу евтушенок – кроме разве что самого Евтушенко, дай бог ему здоровья! – но и моих однопоколенников, сороковников, которых тоже осталось наперечет, а два центровика – Бродский & Довлатов – ушли уже с четверть века назад.
Какое совпадение, однако! Я пишу эту книгу про нас, а у Миши Шемякина в это самое время спектакль в Москве, который так и называется: «Нью-Йорк. 80-е. Мы»
Знаю, о ком он, и догадываюсь, о чем.
Одним словом:
МЫ.
Нью-Йорк