22–29.09. IV Международный кукольный фестиваль имени С.В. Образцова. Театр кукол им. С.В. Образцова.
Несколько дней назад труппа кукольного театра им. Образцова уехала в Ирландию (на Международный дублинский кукольный фестиваль) с нарезкой из лучших своих спектаклей под названием The best of Obraztsov. Программу эту обычно принимают на ура, репутация у российского кукольного театра на мировой сцене превосходная, так что есть все основания полагать, что на родину актеры вернутся триумфаторами. По возвращении, правда, расслабиться не придется: 22 сентября стартует наш собственный Международный кукольный фестиваль, на который съедутся несколько десятков театров из разных городов России и мира. Прелесть и размах нынешнему фестивалю придает то, что он совпадает с двумя славными юбилеями: 75-летием собственно московского государственного Центрального театра кукол им. С.В. Образцова и 105-летием со дня рождения его основателя Сергея Владимировича Образцова.
Принцип отбора участников для фестиваля с годами несколько размылся: поначалу организаторы предполагали допускать к выступлению только дебютантов на этой сцене, чтобы дать возможность мало у нас известным театрам донести свое искусство до зрителей. Но, раз попробовав, все так настойчиво просятся приехать еще раз, что отказать им никто не в силах. В этом году с особенным нетерпением образцовцы ждут гостей из театра анимации «Леомар» (Аргентина–Боливия) со спектаклем для взрослых «Requem Rave» («Реквием безумию»), театра «Бураттини» (Италия) с «Островом Бури» по Шекспиру (постановка, что странно, позиционируется как детская), лучшего марионеточника Европы – испанца Йорди Бертрана, ну и знаменитейшего британского кукловода, возродившего к жизни балаганный театр с Панчем и Джуди – Конрада Фредерикса. Еще из звездных участников стоит отметить Королевский театр кукол Тоона из Брюсселя с «Женевьевой Брабантской». Россию тоже не обделили вниманием: в Москву едут театры из Санкт-Петербурга, Пензы,Петрозаводска и других городов.
Главной премьерой предстоящего фестиваля образцовцы называют свою свежую постановку «Винни по прозвищу «Пух», подчеркивая, что за основу взято не заходеровское вольное переложение классической книжки Милна, а оригинальный текст в свежем переводе. Так что, видимо, песенку про опилки мы услышим в новой аранжировке.