Олигарх, пришедший с Севера.
Фото Александра Шалгина (НГ-фото)
Покупка английского клуба "Челси" сразу же вызвала бурную реакцию. Помимо чисто практических вопросов: сколько у "Челси" долгов, сколько у Абрамовича миллионов и насколько поднялись в цене акции лондонского клуба - журналисты пытаются понять, зачем это было нужно, кто получит от этого выгоду и каковы, собственно, фигуранты нашумевшей сделки. Медиаэффект этой покупки, возможно, важнее самого контракта.
Зарубежная пресса прекрасно знает, что такое "Челси". Это хороший, но не хватающий звезд с неба клуб - со славным прошлым и туманным до недавней поры будущим. Что будет теперь с "Челси" - тоже ясно. Пришел богатый инвестор, и клуб сможет расправить плечи. Но вот кто такой Роман Абрамович и как к нему относиться, зарубежная пресса представляет себе довольно смутно.
Роман Абрамович предстает успешным, но далеко не первым "селф-мейд-мэном". Ни одно издание не забывает про то, как герой осиротел в четыре года, про его диплом юриста и про Чукотку. О связях с "семьей" и Борисом Березовским говорят вскользь и как бы гипотетически, мол, проверить сведения возможным не представляется.
Чукотка моих иностранных коллег завораживает. Би-би-си рассказывает о бескрайних заснеженных просторах, на которых чукчи пасут оленей, - и тут же иронизирует, что в Челси тоже водятся диковинные звери, с которыми надо уметь обращаться. Более того, и на Чукотке, и в Челси есть любители выпить. Общих черт, получается, предостаточно.
Та же Би-би-си рисует нам абсолютно законченный образ этакого российского Билла Гейтса, решившего отдохнуть от напряженной работы. "На нем серый костюм, хорошая голубая рубашка, но галстука нет - словно и не миллионер, а менеджер из какого-нибудь рекламного агентства". "Он спокойный, довольно закрытый человек, но сразу видно: очень любит футбол". Герой доверительно говорит корреспонденту: "Я люблю Англию, у меня с детства была мечта иметь свой собственный футбольный клуб".
И только американцы, сидя по другую сторону океана, смотрят на ситуацию прагматично, не прикрывая первобытный страх от посягательств темного российского капитала на святая святых доброй старой Англии. Для Америки нет симпатичного и богатого русского бизнесмена, который любит футбол. Для них есть политик, как всегда, играющий в несколько игр одновременно.
"New York Times" со ссылкой на слова Джонатана Райта, лондонского консультанта по финансовым вопросам, занимавшегося оформлением сделки, пишет: "Во-первых, Челси - модное место. Для иностранца - просто идеальный объект покупки. Во-вторых, нет ничего революционного в том, что английским футбольным клубом владеет инвестор из другой страны. Несколько клубов сейчас контролируют норвежцы, один - исландцы. В-третьих, в России сейчас приближается время парламентских и президентских выборов, и многие бизнесмены с опасением ждут дальнейших шагов Путина. Приобретение собственности за рубежом - надежное вложение капитала. Вот и все".