0
1888
Газета Внеклассное чтение Интернет-версия

14.07.2005 00:00:00

Рабиновича - разъяснить!

Любовь Пустильник

Об авторе: Любовь Семеновна Пустильник - доктор филологии, член Международного ПЕН-клуба.

Тэги: Шолом Алейхем, писатель, особый отдел, еврей


"Я знаю, что с тех пор, как я в переписке с Горьким и Толстым, за мной ведется усиленная слежка". Эту фразу я нашла в одном из писем Шолом-Алейхема.

С чего бы вдруг? В партиях писатель не состоял, в попытках провоза запрещенной литературы и подготовке терактов замечен не был. Неужто простая бдительность?

В Госархиве я обратилась к фонду Департамента полиции. Ни в одном из делопроизводств ничего найти не удалось. Зато кое-что нашлось в секретном архиве Особого отдела.

Департамент полиции и Особый отдел были созданы в 1880 году вместо ликвидированного III отделения Императорской канцелярии. Особый отдел обрел печальную известность в борьбе с крамолой. Здесь сосредоточивались шифротелеграммы, донесения, перехваченные письма и их копии. Все помечено грифами "Секретно" и "Совершенно секретно". Контингент - члены политических партий России, общественные деятели, революционеры, неблагонадежные издания и их сотрудники, писатели.

Листая пожелтевшие от времени бумаги, я добралась до 1903 года. И глазам своим не поверила: передо мной лежало "Дело о Соломоне Наумовиче Рабиновиче" (петербургские жандармы, видимо, не знали, что Соломон Рабинович и писатель Шолом- Алейхем - одно и то же лицо).

Интуиция не обманула писателя. В деле подшита его переписка с Толстым. Дело было заведено после письма Шолом-Алейхема к Льву Николаевичу от 27 апреля 1903 года. Потрясенный бесчинствами еврейского погрома в Кишиневе, он рассказывает Толстому о "злодеяниях и гнусных насилиях", совершенных при попустительстве полиции. Это письмо и все последующие были перлюстрированы.

Причина бдительности - интенсивная деятельность Шолом-Алейхема по оказанию помощи кишиневским евреям. Соломон Наумович решил издать литературный сборник "Помощь", а выручку от продажи направить пострадавшим. Он обратился к Толстому, Чехову, Короленко, Горькому, привлек к изданию еврейских писателей и поэтов.

Уже через несколько дней Соломон Наумович благодарил Толстого за ответное письмо и готовность участвовать в задуманном безгонорарном издании. Он с удовлетворением сообщал Толстому о сочувствии, встреченном "нашими несчастными братьями среди христиан всего мира". Сочувствие проявилось в десятках тысяч долларов, которые шли в Кишинев от евреев и христиан из Нью-Йорка, Филадельфии, в сочувственной речи мэра Вашингтона, которая "стоила выше всяких долларов".

"Горе наше великое, - пишет Шолом-Алейхем Толстому, - нашло отклик в сердцах всех лучших наших современников, и это служит значительным утешением для моего бедного народа, великого в своих страданиях, которым нет равных в мире, ибо глумление над целой нацией, гордящейся своим прошлым и лелеющей свое будущее воскресение, куда хуже всяких ограничений и даже кровопролития, подобного кишиневскому".

Лев Николаевич сразу же прислал три сказки, которые Шолом-Алейхем перевел на идиш, сохранив верность оригиналу.

Особый интерес Особого отдела Департамента полиции к писательской переписке объяснялся еще и тем, что Толстой незадолго до того был отлучен от Церкви и предан анафеме.

Сборник был уже в печати, когда грянула новая трагедия - погром в Гомеле. Писатель немедленно решил ехать туда.

Отправился на вокзал. Перед тем как войти в вагон, взял телеграфный бланк, на котором написал письмо Льву Николаевичу: "Собираюсь в Гомель, на место погрома, пишу с вокзала это письмо. Еду туда, где произошло нечто вопиющее прямо под команду и под барабанный бой..." Здесь же он предлагал Толстому часть выручки от продажи сборника предназначить в помощь жертвам гомельских событий.

Письмо сразу попало в Департамент полиции. Писателя "взяли на карандаш". Начальник петербургского сыскного ведомства приказал письмо скопировать и отправить адресату. Одновременно под грифом "Совершенно секретно" он уведомил о письме начальников киевского и московского Особых отделов. Поскольку в столице произведения Шолом-Алейхема были малоизвестны, он сопроводил депешу характерным предписанием: "Выяснить личность автора, его деятельность и сношения".

Начальник центрального жандармского аппарата счел необходимым скоординировать ведомственные усилия, чтобы помешать альянсу русского и еврейского писателей и пресечь их деятельность. О ходе дела предписывалось "доложить и представить в Департамент".

Были перехвачены и препарированы другие письма, адресованные Шолом-Алейхему. Одно из них пришло из Англии от последователя Толстого - В.Черткова. В письме Чертков просил с разрешения Льва Николаевича выслать ему оригиналы сказок для перевода и издания на английском языке. Письмо в конце концов дошло до Шолом-Алейхема, но посланное 19 сентября пробыло "на контроле" в Департаменте полиции до 2 октября, подверглось перлюстрации и копированию. Резолюция заведующего Особым отделом, стоящая на копии, требовала известить о письме киевских жандармов.

В деле имеется также копия письма другого последователя Толстого - П.Буланже, который обратился к Шолом-Алейхему с просьбой передать сказки одному из лучших переводчиков Толстого на английский - Элмеру Муду. Соломон Наумович ответил согласием и отослал рукопись переводчику в Англию. Это письмо также ушло киевским жандармам: "Препровождаю при сем Вашему Высокоблагородию, совершенно доверительно, для сведений и соображений, выписку из полученного агентурным путем письма С.Рабиновича из Киева 3-го сего октября к последователю учения графа Л.Толстого П.А. Буланже в Москву". Внимание полиции привлекли "зарубежные связи" и возможность сесть на хвост "агентам влияния". Интересно, что письмо, шедшее обычно из Киева в Москву три-четыре дня, Буланже получил чуть ли не через две недели - столько над ним трудились жандармы.

Департаменту полиции не могли импонировать упоминания Шолом-Алейхема о препятствиях, которые встретил сборник. Хотя цензурные изъятия не коснулись сказок Толстого, Шолом-Алейхем не без горечи сообщал Льву Николаевичу, что был вынужден "обезвредить некоторые наиболее ценные забракованные цензором вещи".

Поиски документов, связанных с Шолом-Алейхемом, я решила продолжать. Просматривала множество дел начиная с 1904 года и дальше. Меня интересовали события этой поры в связи с подготовкой работы о Горьком.

Удалось обнаружить "Дело о литераторе А.В. Амфитеатрове". Наряду с донесениями, касающимися Амфитеатрова - писателя, публициста, драматурга, театрального и литературного критика, - дело включало информацию о разных лицах. Я обратила внимание на кальку, где бисерным почерком были скопированы письма Амфитеатрова Шолом-Алейхему.

Амфитеатров отличался убежденной беспартийностью и радикализмом, дружил с Чеховым, за публикацию фельетона "Господа Обмановы", сочинения крамольного (о членах царской фамилии), был административно сослан в Сибирь. После освобождения с трудом выехал во Францию, затем поселился в Италии. Где бы он ни обретался, за ним приглядывала полиция - по просьбе русских коллег.

Страстный библиофил, Амфитеатров внимательно следил за появлением новых произведений Шолом-Алейхема еще в то время, когда не знал его лично.

Они познакомились в Италии, где Шолом-Алейхем проходил курс лечения обострившейся болезни легких на курорте Нерви. Недалеко, в Феццано, жил Амфитеатров. Он охотно помогал Шолом-Алейхему, страдавшему на чужбине от ностальгии.

Амфитеатров тепло отозвался о произведениях Шолом-Алейхема, был первым читателем, критиком, редактором романа "Блуждающие звезды", которому предсказал большое будущее. Основав демократический журнал "Современник" (не путать с "Современниками" Пушкина и Некрасова), он предоставил Шолом-Алейхему место на его страницах. С # 1 по 20-й за 1912 год в журнале печатался этот роман, сразу же приобретший широкую известность.

Шолом-Алейхема все же дожали. Политическая ситуация 1905 года и ухудшившееся на ее фоне состояние здоровья заставили его в том же году покинуть Россию. Он совершил лекционное турне по Европе, но самочувствие его к 1908 году стало таково, что писателю пришлось отойти от общественных дел. До начала Первой мировой Шолом-Алейхем с семьей жил в Италии и Швейцарии. Война застала их в Германии. Оттуда спешно уехали в Данию. В том же 1914-м перебрались в Нью-Йорк, где 13 мая 1916 года жизнь писателя оборвалась.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Цены на рис упали после отмены Индией последних из действовавших ограничений на экспорт риса

Цены на рис упали после отмены Индией последних из действовавших ограничений на экспорт риса

0
462
Правительство России утвердило единого морского оператора северного завоза

Правительство России утвердило единого морского оператора северного завоза

Ольга Соловьева

Для контроля перевозок на Крайний Север создадут цифровой мониторинг

0
614
Партия Миронова ищет электоральные ходы и ниши

Партия Миронова ищет электоральные ходы и ниши

Дарья Гармоненко

Лидер эсэров возобновил поездки по потенциально успешным предвыборным регионам

0
577
Отмена лимитов оживила "Семейную ипотеку" в России

Отмена лимитов оживила "Семейную ипотеку" в России

Михаил Сергеев

Льготные кредиты с апреля будут доступны для покупки жилья на вторичном рынке

0
661

Другие новости